Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

– Почему вы так решили?

– Все очень просто. Эту улицу аристократической ведь не назовешь, правда, mon ami? Здесь нет ни приемной модного врача, ни модного дантиста! И модного магазина тоже нет! Зато здесь живет модный детектив! Да, да, мой друг, это правда – я вошел в моду! Последний крик моды! Только послушайте, о чем нынче разговаривают дамы. Вот одна из них шепчет другой: «Правда?! Вы потеряли свой золотой футляр для карандаша?! Но тогда обязательно обратитесь к тому маленькому бельгийцу! Он великолепен! Это все говорят! Он просто прелесть!» И они обращаются! Толпами, mon ami! И с самыми идиотскими проблемами! – В приемной раздался звон колокольчика. – Что я вам говорил? Это мисс Марвелл.

К немалой моей досаде, Пуаро, как обычно, оказался прав. Мгновение спустя прославленная американская кинозвезда появилась в его кабинете, и мы встали, чтобы приветствовать ее.

Вне всякого сомнения, Мэри Марвелл была в те дни одной из богинь киноэкрана. Вместе со своим мужем, тоже актером, Грегори Б.Рольфом, она приехала в Англию совсем недавно. Они поженились всего около года назад, в Штатах, и впервые пересекли океан. Встречали их восторженно. Буквально все готовы были сходить с ума по Мэри Марвелл – и по ее изумительным нарядам, роскошным мехам, редкостным драгоценностям, но более всего публику завораживал один уникальный бриллиант, который назывался, словно под стать хозяйке, «Звезда Запада». Об этом камне ходило немало легенд, правда и вымысел смешались воедино. Точно было известно лишь одно – что застрахован он был на огромную сумму в пятьдесят тысяч долларов.

Все это с быстротой молнии промелькнуло в моей голове, пока я вместе с Пуаро почтительно здоровался с нашей клиенткой.

Тоненькая и изящная, хрупкая, как танагрская статуэтка, она была прекрасна. Широко распахнутые наивные синие глаза делали ее похожей на ребенка.

Пуаро галантно предложил ей стул. Она уселась и немедля приступила к делу.

– Должно быть, вы сочтете меня глупой, мосье Пуаро, но прошлым вечером лорд Кроншоу рассказывал мне, как вы были великолепны, когда раскрыли тайну гибели его племянника. И я тут же решила, что мне крайне необходимо посоветоваться с вами. Не исключено, что все это не стоит и выеденного яйца... просто глупый розыгрыш, во всяком случае, так считает Грегори, но я перепугана до смерти!

Она смолкла, пытаясь перевести дыхание. Пуаро ободряюще улыбнулся:

– Прошу вас, продолжайте, мадам. Видите ли, пока что я ничего не понимаю.

– Все дело в этих письмах. – Открыв сумочку, мисс Марвелл извлекла из нее три конверта и вручила их Пуаро.

Мой друг с самым заинтересованным видом поднес их к глазам.

– Дешевая бумага... имя и адрес напечатаны очень аккуратно. Давайте посмотрим, что там внутри. – Он извлек содержимое одного из конвертов.

Сгорая от нетерпения, я подошел к нему и заглянул через плечо. В письме было всего несколько строк, напечатанных так же тщательно и аккуратно, как и адрес на конвертах. Там было сказано примерно следующее:

«Большой бриллиант, левый глаз бога, должен вернуться на то место, откуда пришел».

Второе предупреждение составлено почти в тех же самых выражениях. Зато третье послание звучало куда более зловеще:

«Вас предупреждали. Вы не послушались. Теперь бриллиант заберут у вас. В полнолуние оба бриллианта, и левый и правый глаз бога, вернутся на свои места. Так предначертано свыше. Это знак судьбы».

– Первое письмо я приняла просто за чью-то глупую шутку, – объяснила мисс Марвелл. – Когда же вскоре доставили второе, мне уже стало не по себе. Третье поступило только вчера, и вот тогда-то мне впервые пришло в голову, что дело это может оказаться гораздо серьезнее, чем представляется на первый взгляд.

– Насколько я понимаю, все письма вы получили не по почте?

– Да. Все их доставили... доставил... какой-то китаец. Вот это-то меня больше всего и напугало!