Плата за ритуал

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сегодня в ваше белье полезу я, — спокойно заметила Беата, — а вы пока потрудитесь объяснить, с какой стати поднос оказался в вашей спальне.

— Ха, вы его сначала там найдите!

Беата вошла в знакомую комнату, уверенно подошла к трюмо и открыла нижний ящик.

Подноса внутри не было.

Она не поверила своим глазам. Зашарила ладонями, но ничего не нашла. Беспомощно оглянулась. Комната была та самая, но искомая вещь просто испарилась! Как так?!

— Видите? Ничего тут нет. Я жду ваших извинений, — торжествующе потребовала Барбара Томпсон.

Беата выпрямилась и посмотрела на нее в упор. Она вдруг поняла, что произошло.

— Вы забрали поднос и перепрятали вчера утром, прежде чем Джеральд пришел за ним. Сообразили, что здесь он укажет на вас как на воровку. Куда вы его дели?

Она с досадой подумала, что провести очередной сеанс ясновидения без фамильяра у нее не выйдет. Да и не стоило делать этого в чужом доме: слишком опасно. Ведьма в трансе не замечала ничего и была уязвима.

— Чушь! Подноса здесь нет! Извиняйтесь давайте!

Джеральд бросил внимательный взгляд на Беату, затем шагнул к двери и закрыл ее изнутри.

— Что вы делаете? Я буду кричать! — Барбара Томпсон явно занервничала. — Вы хоть знаете кто мой муж?!

— Рогоносец, — коротко бросил Джеральд, — он ведь не в курсе, с кем вы провели вчерашнюю ночь?

Она окаменела.

— Что… что за наглые обвинения… я была дома…

Джеральд покачал головой.

— Не были. В видении Беаты спальня была пуста, а поднос находился в нижнем ящике трюмо. Выходит, вы вернулись и тут же его перепрятали. Я видел, как загорелись ваши глаза при словах о ценности подноса из белого железа. Но разве ваш муж не исполняет все ваши желания? И стоит ли обворовывать его? Это ведь бессмысленно: поднос нужен культу Калунны, он вам не принадлежит, его ищет полиция, и сбыть с рук просто не выйдет. Отдайте его сейчас — и мы скажем, что сами нашли его. А будете упрямиться — ваш муж узнает о вашей измене. Вы же окажетесь за решеткой за воровство, когда мы найдем поднос в другом месте.

Барбара Томпсон задрожала. Но она все еще не желала признаваться в похищении подноса, упрямо скрестив руки на груди. Беата молчала, не мешая Джеральду давить на нее. Тот, подождав немного, сменил тактику.

— Что насчет ваших детей? Как они будут жить, когда вас отправят в тюрьму?

— Они не мои, а позапрошлой жены Кларка, — огрызнулась та, — нам плевать друг на друга. Пусть отец о них заботится, я здесь не для этого!