Хитрая злая лиса

22
18
20
22
24
26
28
30

Он усмехнулся с лёгкой опаской, делая вид, что начинает её бояться, спросил:

— Мораль?

— Меч — это просто кусок железа. А сила в руках, которые его держат. Если они останутся без меча, сила никуда не денется.

— Красиво звучит.

— Звучит — красиво, — кивнула она, усмехнулась и добавила: — Но я, как ювелир, точно знаю, что хороший инструмент — половина успеха работы. С другой стороны, по-настоящему хороший инструмент мастера зачастую делают для себя сами. Но это уже лирика, — она изобразила максимально несерьёзную улыбку и призналась шёпотом, потому что чувствовала, что голос начинает дрожать: — Это я пытаюсь убедить себя, что справлюсь с чем угодно, даже если останусь без ничего. Но это не работает, потому что мне всё ещё хреново. Но это пройдёт. Это всегда проходит. Надо поспать, завтра будет тяжёлый день. Пойду я. Спасибо за чай, спокойной ночи.

Она встала и пошла к выходу, радуясь, что там темно.

— Вера.

Она остановилась на пороге, обернулась и посмотрела на него, он держал в руках спички и свечу, выглядел очень смело.

— Пригласи меня с собой.

Она изобразила игривый тон, который получился очень плохо:

— И что мне за это будет?

— Я отдам тебе одну перчатку.

Повисла такая тишина, что тихий треск огонька свечи прозвучал оглушительно, пламя закачалось, министр поправил фитиль, оторвал лишний кусок и свеча опять стала гореть ровно. Где-то далеко раздался высокий мелодичный перезвон, как будто «музыка ветра» или треугольник, они слушали молча, пока он не стих. Министр сказал шёпотом:

— Это в храме, рядом с Аллеей Духов.

Она промолчала, он сказал увереннее:

— Я тебя в дом свой пригласил, бессовестный ты злой дух. Пригласи меня в свою постель. Одна перчатка — это ровно половина того, что у меня есть. И я тебе её отдам.

Она впечатлённо качнула головой и прошептала:

— Умеете соблазнить. Пойдём.

Он кивнул и остался сидеть. Вера пошла одна, слушая, как он встаёт, задвигает ширму и идёт следом.

***