Язычники

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно, — говорит он, переводя взгляд с одного брата на другого. — Ваш отец дал вам задание на этой неделе, над которым, я полагаю, вы все еще работаете, учитывая, что я еще не слышал никаких новостей.

— Срань господня, ты говоришь как напыщенный болван, — издеваюсь я, смеясь над этим идиотом, прежде чем осознаю, что произнесла эти слова вслух. Он бросает на меня жесткий взгляд, я опускаюсь на диван, прикрывая рот рукой, чтобы снова не сболтнуть лишнего. В конце концов, несмотря на то что Роман и Леви служат защитой, Антонио все еще мафиози и, вероятно, с легкостью может всадить мне пулю между глаз.

Роман вздыхает, возвращая внимание Антонио к себе.

— Ты прав насчет этого, — говорит он. — Мои братья и я работали над миссией, которую поставил перед нами наш отец, что странно, учитывая, что она привела нас именно в этот дом.

Антонио хмурится.

— Что? — выпаливает он, в глубине его темных глаз читается замешательство. — Это невозможно. Я ничего не изготавливаю, и точно знаю, что мой отец тоже не имеет к этому никакого отношения.

— О, мы знаем, — говорит Леви, выходя из-за дивана и стратегически становясь передо мной. — Мы те, кто крадет это дерьмо прямо из-под носа нашего отца, делает ребрендинг его продукта и получает от него чертовски большую прибыль. Это хорошая маленькая игра, которую мы затеяли, но единственная проблема в том, что наш отец становится немного… расстроенным, и, к несчастью для тебя, нам нужно на кого-то спихнуть вину. Головы должны покатиться, и как, черт возьми, мы могли бы продолжать вести наш бизнес, если бы это были наши головы? Ты понимаешь нашу маленькую дилемму, не так ли?

— Нет, — говорит Антонио, качая головой. — Он все поймет. Вам это с рук не сойдет. Мой отец…

— Твой отец дурак, раз бросил тебя здесь на этой неделе, точно такой же, как и ты, не предвидевший этого. Нам дали неделю свободы. Тебе следовало подготовиться. Тебе следовало нанять охрану.

— Я сделал это, — выпаливает он, — Точно так же, как и все остальные в семье ДеАнджелис. Они никогда не последуют за вами. Они слишком сильно вас боятся.

— Именно так, — говорит Роман. — Вот почему мы должны начать все сначала. Отсеять всех тех, кто слишком слаб, чтобы противостоять нам, слишком слаб, чтобы руководить этой семьей и процветать в ней.

Его глаза расширяются, он только сейчас осознает, как далеко могут зайти братья.

— Но мой отец…

— О, тебе не нужно беспокоиться о своем отце, — говорит Роман, осторожно подходя к нему. — Твой отец скоро присоединится к тебе.

— Вам это с рук не сойдет, — повторяет он, выплевывая слова, как яд изо рта.

— В этом-то все и дело, — говорит Леви. — Нам уже сошло.

Холодок пробегает по моей спине, когда эти слова пронзают мою грудь. В том-то все и дело, что нам уже сошло. Я не в первый раз слышу это предложение, но, черт возьми, надеюсь, что в последний. Они сказали мне то же самое в тот вечер, когда нарядили меня в старое платье своей матери и угостили ужином. От этого воспоминания у меня до сих пор мурашки бегут по коже.

Антонио вздергивает подбородок, решая действовать силой.

— Ваш отец снесет вам головы за это. Когда он обнаружит, что вы снова пытаетесь свергнуть его, он расправится с вами, как с гребаными животными, которыми вы и являетесь.

До меня доходит одно слово, и я обнаруживаю, что поднимаюсь на ноги, подхожу к Леви и смотрю на Антонио.