— Стерлинг, хватит.
— Папа, я все понял. — Я успокаивающе хлопаю его по спине. — Не волнуйся, никому не нужны мои клоны.
Прошлым вечером я был так близок к тому, чтобы быть недобросовестным в отношении защиты, как никогда в жизни, и этого не произошло только лишь потому, что мы со Скарлетт были одеты в нижнее белье.
Но мой большой член хотел войти, и он хотел войти глубоко.
Голос матери прерывает мои извращенные воспоминания, она возвращается назад, чтобы узнать, куда мы с отцом пропали.
— Ну же, вы двое, пошли! — Она вручает мне один из заранее оплаченных сотовых телефонов, чтобы мы могли связаться в эти выходные. — Мы с папой оставим эти сумки и пойдем в бар у бассейна, если ты хочешь, встретимся там позже?
— Круто, наверное. — Я беру сумку Скарлетт, ту, что висит у нее на плече, и перекидываю через плечо, неся их обе, положив ладонь ей на поясницу.
— Мы все обследуем, сделаем круг-другой вокруг корабля, оценим обстановку.
— Ладно. Если мы не наткнемся на вас, увидимся за ужином в шесть.
Я наклоняюсь, чтобы поцеловать маму в щеку.
— Люблю вас, ребята. Увидимся.
Она обнимает Скарлетт, сжимая ее в объятиях.
— Повеселитесь.
Пока они идут в одну сторону, я тащу Скарлетт в другую, к лифтам. Дверь открывается, и я жестом приглашаю ее войти первой.
— Добро пожаловать на борт, горячая штучка.
Я ловлю ее улыбку, прикусив нижнюю губу, волосы заплетены в косичку на макушке. Она выглядит…
Чертовски очаровательно.
Скарлетт входит в лифт.
— Спасибо.
Двери закрываются, и мы остаемся одни.