Он внезапно замолчал, потому что из комнаты Матильды Шор донесся звук падения какого-то предмета, мгновение спустя последовал стук палки об пол, который нельзя было ни с чем спутать, и тяжелые шаги. Неразлучные попугайчики возбужденно защебетали в клетке.
— Твоя тетя Матильда, — уныло сказал Джерри.
Хелен попыталась что-то возразить, но у нее в горле встал ком, и слова так и остались непроизнесенными. Джерри с любопытством посмотрел на Хелен.
— Что случилось, дорогая? У тебя испуганный вид.
— Это… не тетя Матильда.
— Чушь. Ее шаги ни с чьими не спутаешь. Только она так волочит за собой ногу, и это ее палка. Этот своеобразный звук, когда она…
Хелен впилась пальцами в руку Джерри.
— Это не она! Тети Матильды нет дома. Она в больнице!
Потребовалось несколько секунд, чтобы слова и страх Хелен дошли до сознания Джерри Темплара, потом он резко встал и оттолкнул от себя девушку, не хотевшую его отпускать.
— Хорошо, тогда посмотрим, кто это.
— Нет, нет, Джерри! Не ходи один. Это опасно! Сегодня вечером случилась страшная вещь. Я не собиралась говорить тебе, но…
Неизвестно, слышал он ее или нет. Слова Хелен не возымели никакого действия. Сжав зубы, Джерри целенаправленно двинулся к закрытой двери в коридор, откуда можно было попасть в спальню Матильды Шор.
— Где выключатель? — обратился Джерри к Хелен.
Девушка бросилась к нему, внезапно осознав, что Джерри, практически не ориентирующийся в доме, пытается в полумраке нащупывать дорогу.
Хелен щелкнула выключателем.
— Джерри, будь осторожен! — предупредила она. — О, мой дорогой, пожалуйста…
Из-за двери в спальню тети Матильды не раздавалось ни звука, словно находившийся там человек застыл на месте или двигался подобно коту, готовясь удивить Джерри, как только тот окажется в комнате. Тишину нарушал только крик попугайчиков.
— Пожалуйста, Джерри, — взмолилась Хелен. — Не открывай дверь. Если там кто-то есть…
— Отпусти мою руку, — приказал он.
Она все еще держалась за него.