Небо в огне

22
18
20
22
24
26
28
30

Пейтон посмотрел на меня так, словно видит меня впервые.

— Гениально! Да! Конечно, нам нужно закрыть люк. Мне нравится этот парень. Я люблю этих ребят, Зарембер! Отличная работа!

И он водрузил на меня свою руку.

Мое плечо завопило, но я держал рот на замке.

Мы с Джейком повели их к продовольственным рядам (и подальше от Дома).

Мой каждый мучительный шаг был молитвой о том, чтобы у Астрид с малышами получилось спрятаться, спрятаться, спрятаться.

Курсанты, улюлюкая, начали хватать печенье, чипсы и сухарики.

Мы с Джейком решили, что о нас на время забыли. Я снял свою маску и вытер лицо. Все мое тело покрылось холодным потом.

Это было глупо, но я почти радовался тому, что мои очки потерялись и сломались где-то снаружи, рядом с паллетным загрузчиком. Возможно без них, я выглядел круче и жестче.

Чутье подсказывало мне, что хладнокровие и жесткость вдруг стали характерной чертой выживания.

Курсант подошел и стал наблюдать за нами.

— Чувак, — сказал Джейк курсанту. — Ты не голодный?

Безусловно, курсант хотел есть, но ему приказали.

— Заткнись! — прорычал он.

— Мы никуда не уйдем, — сказал Джейк, так дружелюбно, как только мог.

— Я сказал «заткнись», прежде чем я положу конец твоей болтовне, еще до прихода Смита и Вессона! – зарычал парень. Он был ниже нас, с камуфляжем через все лицо и аж до волос. Кроме того, у него были неровные, всклокоченные усы.

Я прозвал его Гризи*.

*Greasy (анг.) – засаленный, скользкий. (прим. переводчика)

Мы смотрели, как они обжирались, объедаясь, обпиваясь и обливая друг друга газировкой.

Если за это время мы не заметили малышей, то была вероятность того, что Астрид спрятала их всех в убежище, да?