Пожиратель Чудовищ. Часть 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, я вам верю и понимаю теперь, почему вы так заинтересовались им. И в качестве ответной любезности обещаю серьёзно подумать над вашим предложением. Но, думаю, вы и сами понимаете, что со всеми рассказанными вами возможностями по продаже алого лиса, стоимость этой крохи значительно превышает любую информацию, которую вы могли бы сообщить мне по поводу Фирсторна и Кантарики.

Я сделал многозначительную паузу и Хорид, разумеется понявший всё правильно, невесело усмехнулся.

— Надеюсь, Вы понимаете, насколько серьёзно должны обдумать моё предложение после того, как я, фактически, выстрелил сам себе в ногу ради этой сделки? Хорошо, пусть будет по-вашему. Фирсторн является хозяином так называемой Непроходимой Чащи, огромного участка леса примерно в двухстах километрах к северо-востоку от семнадцатого форпоста, куда направляется мой караван. Хочу, чтобы Вы учли: эта информация известна очень немногим. Я сам узнал её совершенно случайно, во время одного частного мероприятия от третьего Стража форпоста. И с учётом того, что между Фирсторном и окрестными форпостами заключен договор о ненападении, уже сам факт того, что я говорю с Вами об этом, некоторыми может быть расценен как предательство Большого Союза.

Эти слова он произнёс таким тоном, что сразу стало понятно: любой человек, хоть немного знакомый с ситуацией в Тейе, должен быть в курсе происходящего. А потому, чтобы не спалить своё иномирное происхождение, я лишь убедительно кивнул.

— Я понял вас.

— Хорошо, если так.

— А что насчёт Кантарики?

— Не слишком ли многого Вы хотите?

Я усмехнулся.

— За то, что рисковал своей жизнью в схватке с матерью этой крохи, а потом едва смог его выходить и забрать с собой? Нисколько.

Было видно, что Хорид максимально недоволен происходящим. Но в данный момент козыри были именно у меня в руках. Информацию, которой он владел, я не без труда, но смог бы получить где-нибудь в другом месте.

Потратил бы время и силы, которые мог бы пустить на подготовку убийства медведицы, но смог бы. А вот лисёнок был в единственном экземпляре, и с учётом моей силы у Хорида не было ни шанса получить его иначе, как путём переговоров.

А потому, помолчав несколько секунд, он всё-таки сдался.

— Что конкретно Вы хотите услышать?

— Уровень её силы.

— Точно мне неизвестно, — развёл руками глава каравана. — Но я в курсе, что однажды третий и пятый Стражи форпоста повстречали её в Непроходимой Чаще и едва унесли ноги. Пятый страж находится на пике шестой ступени, а третий — на седьмой.

— Замечательно, — я с силой потёр переносицу. — Я вас понял. Спасибо за информацию. Я подумаю над вашим предложением.

Кивнув Хориду, я, не дожидаясь его ответа, развернулся и, отодвинув полог, выскочил из экипажа на дорогу. Вернувшись в свою телегу на тюки с травами, в очередной раз прокусил палец, чтобы покормить мелкого, а сам с нахмуренными бровями уставился в тканевый полог.

Даже под действием допинга пилюли я едва смог победить лису, чья сила находилась максимум на уровне начальных стадий шестой ступени. Кантарика, сожравшая таинственное сокровище Пяти Великих, была минимум на порядок сильнее.

И так как в диких землях найти поглотителей для быстрого поднятия силы было крайне проблематично, победа над медведицей через уже сорок восемь суток теперь выглядела почти невыполнимой.