Стук моих каблуков по половицам поднимает мне настроение. Бабушка Белль любила говорить, что женщина, которая надела свои лучшие красные туфли на каблуках и накрасила губы любимой красной помадой, способна всего добиться. В этих словах есть доля правды. Когда бабушка Белль надевала свои красные туфли-лодочки и глянцевое пальто от Dior Rouge, она буквально светилась внутренней уверенностью, которая превращала мужчин в послушных щенков.
Хоть я и не обладала классической красотой бабушки Белль, и не думаю, что Мейкон Сэйнт когда-нибудь будет вести себя как послушный щенок, стоит признать, что я чувствую себя более эффектно в красных замшевых туфлях Jimmy Choo и такого же цвета помаде от Ruby Woo.
По крайней мере, так я себе говорю, когда Норт останавливается у закрытой двери и стучит.
В этот момент я настолько взволнованна, что уверена: видно, как мой пульс стучит у основания шеи.
Я чуть не выпрыгиваю из собственной кожи, когда раздается глубокий мужской голос со словами:
— Войдите.
Норт открывает дверь, а затем отступает, предоставляя мне пространство для входа. На одну короткую счастливую секунду я представляю, как поджимаю хвост и бегу к ближайшему окну, как Трусливый лев[5]. Но вместо этого вхожу в логово волшебника.
Глава четвертая
В жизни случаются моменты, когда все вокруг как бы замедляется, чувства притупляются, а вы будто наблюдаете за всем со стороны.
Сейчас один из таких моментов. Я окидываю взглядом всю комнату — раздвижную стеклянную стену, из которой открывается вид на океан; встроенные шкафы с золотой статуэткой «Эмми»[6], стоящей среди различных книг и декоративных предметов; массивный стол, заваленный книгами, бумагой и посудой; и
От нахождения с ним в одной комнате по всему телу распространяется зуд, который не проходит.
Он сидит за своим столом, повернувшись ко мне лицом и уставившись на меня так же, как я на него. Я рассматриваю Мейкона: его большое мускулистое тело — в поразительном физическом состоянии. И замечаю выделяющиеся детали, которые поражают меня.
— Ты выглядишь ужасно, — выпаливаю я.
Его глаза останавливаются на мне, и на мгновение я снова становлюсь семнадцатилетней. Эти глубоко посаженные глаза цвета какао под черными бровями. Когда Мейкон был ребенком, в его глазах, обрамленных длинными закрученными ресницами, сияла глубина, отчего они выглядели ангельскими и милыми. Теперь он напоминает архангела из Ветхого Завета, в глазах которого пылает презрительность и гнев — и этим взглядом он поражает грешников.
— Ну, здравствуйте, мисс Делайла Бейкер, — протягивает Мейкон.
— Прости. — Я заставляю себя улыбнуться, отчего лицо выглядит натянутым. — Это было грубо с моей стороны.
Он лениво машет рукой.
— Нет-нет, продолжай. Прошло много лет с тех пор, как кто-то оскорблял меня в лицо. Я бы сказал, около десяти лет.
— Наверняка я не единственная, кто оскорблял тебя за все то время.
Большие пухлые губы Мейкона, окруженные теперь такой густой щетиной, что та почти похожа на бороду, растягиваются в полуулыбке.