Холодный огонь

22
18
20
22
24
26
28
30

В ту же секунду Маргарет сообразила, что одета лишь в сорочку, халат и шаль, и с возмущенным мычанием шарахнулась от джентльмена в угол.

– Убирайтесь вон! – гневно потребовала она и завернулась в шаль, как гусеница в кокон.

Огонек загорелся поярче, и девушка, густо краснея, обнаружила, что ночной гость, в отличие от нее, явился при полном параде, разве что без шляпы и трости. С его плеча свисала сумка, а свет огонька рассыпался бликами по стеклянным бутылькам и колбам в ячейках на кожаном поясе.

– Мне не видно ничего компрометирующего, – уверил ее джентльмен и поставил огонек на полку.

Маргарет запоздало разглядела, что это маленькая круглая лампа на подставке, но какое вещество горит там внутри, девушка так и не поняла.

– Почему вы бродите ночью по дому?

– А почему бы мне не завизжать погромче, – раздраженно ответила мисс Шеридан. Джентльмен поднял на нее бровь, и раздражение мигом возгорелось в ярость: – Немедленно прекратите!

– Что именно?

– Прекратите так делать! Я чувствую себя полной дурой!

– Только чувствуете?

Маргарет задохнулась от возмущения. Джентльмен щелкнул крышечкой карманных часов и посмотрел на циферблат. Там вместо стрелок под стеклом крутились какие-то шестеренки и что-то мигало красным. Мисс Шеридан закусила губу, разрываясь между «Что это такое?» и «Убирайтесь из нашего дома!».

– Зачем вы пришли? – наконец спросила Маргарет.

– Могу уйти, если дама настаивает. – Он окинул ехидным взглядом ее одежду, и девушка снова залилась краской. – И оставить вас наедине с ифритом.

– С кем?!

– С ифритом. Он знал, что вы были около дома восемьдесят шесть, и выследил вас.

– Но зачем?!

– Чтобы поесть.

Маргарет вдруг пробрал озноб, колени подогнулись так, что пришлось прислониться к шкафу, чтобы не упасть. Джентльмен не сводил с нее невозмутимо спокойного взгляда.

– Вы шутите, – прошептала девушка.

– Нет.