— Ну хорошо. Это был сын Герри Фэллона — Герри-младший. Папаша прислал его к тетушке Линн поговорить о тебе. Люди знают, что ты связан с нами… ну ты понимаешь.
Пол кивнул.
— Я… случайно подслушал через дверь. Они хотели знать, не общаешься ли ты с нами и всякое такое.
— И что сказала Линн?
— Сам-то как думаешь? Конечно, ничего.
— Очень мило с ее стороны.
— Поли, пойми, это же Фэллоны. Они не спрашивают разрешения, они просто проверяют факты.
— Значит, потом ты…
— Пошел и позвонил тебе, как идиот.
Фил снял с крючка за прилавком длинную коричневую кожаную куртку.
— Спасибо, Фил, — мягко сказал Пол. — Я это оценил.
— Да-да, — ответил Фил, натягивая куртку. — Всегда пожалуйста. А теперь, ради всего святого, не мог бы ты уйти?
— Уйду. Как только поговорю с твоей тетушкой.
Фил замер, не до конца надев куртку, и сердито посмотрел на Пола.
— После этого ты мне ничего не должен.
Фил раздраженно сунул руку в рукав.
— Из-за тебя я окажусь в дерьме по уши.
— Так и где она сейчас?
— Занимается водными танцами.
Пол задумался.