День, который никогда не настанет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я сейчас спущусь.

— В этом нет нужды.

— Я спускаюсь.

Закатив глаза, Салли попыталась изобразить улыбку.

— Она немного не в себе.

«Четыре мальчика и пожилая родственница… — подумала Бриджит. — Наверное, Салли стоит в очереди на какую-нибудь награду».

— Банни неплохо помогал мне с Дарреном. Он играет в защите. Он хороший мальчик, просто слегка… страдает дефицитом внимания, как сказали в школе. Какое-то время нам давали лекарства, но потом перестали из-за оптимизации. Правда, они не сильно помогали, честно говоря…

В проеме двери появилась женщина лет восьмидесяти с грозным лицом и в лихо сдвинутом набок голубом парике. Она уставилась на Бриджит сквозь толстые стекла очков.

— О… А я подумала, это подонок Макгуайр опять пытается выжать из нас свои деньги.

— Бабушка! — воскликнула Салли, явно не желая поднимать эту тему.

— Ты кто? — спросила старуха, совершенно игнорируя внучку.

Бриджит встала и протянула руку.

— Меня зовут Бриджит Конрой. Я друг Банни Макгэрри.

— Та еще сволочь! — бросила старуха.

— Бабушка! — вновь воскликнула Салли в этот раз более возмущенным тоном.

— Он «закрыл» нашего Кормака в прошлом году — парня, который даже мухи не обидел! Чертовы фашистские пилеры[45]!

Бриджит шагнула назад, опустив непожатую руку.

— Бабушка, — сказала Салли, двинувшись к двери, — мой обед уже заканчивается. Ты не могла бы пойти на кухню и разогреть для меня остатки вчерашнего карри[46]? Пожалуйста.

Две женщины встретились взглядами, и Бриджит смущенно отвела глаза, пока они вели между собой молчаливый спор. Ее взгляд упал на семейный портрет Салли с четырьмя мальчиками, стоявший на каминной полке, — четыре ухмыляющихся сгустка энергии и материнские глаза, полные гордости, надежды и тревоги.

Наконец пожилая леди повернулась и пошла через короткий коридор на кухню, шаркая ногами и недовольно бормоча себе под нос.