— Вот что: держись подальше от моей лошади.
— Теперь это наша лошадь. Такие здесь правила. У нас принято делиться.
— Кто бы сомневался!
— Не только телами. Всем... едой, кровом.
— Ладно. Тогда поделитесь информацией.
Вэл описала Маджида.
Когда она закончила, Яйц сказал:
— Если его забрал Турок, он, возможно, еще жив, хоть и мечтает о смерти.
Салли наморщил лоб. Со спины его череп походил на гигантский встревоженный эмбрион.
— Это все слухи и досужие домыслы, не более того. Вряд ли Турка стоит бояться. Мне кажется, он один из нас.
— Не сказала бы, что это положительная характеристика, — фыркнула Вэл.
— Пошли. — В назойливо противном голосе Яйца появились нотки нетерпения. — Давай покажу, что мы делаем с хорошо сохранившимися телами.
— Забудь. Не желаю знать.
— Все не так, как ты думаешь. Просто взгляни, — поддержал его Салли.
С ножом в руке Вэл проследовала за омерзительной парочкой к укромному водоему, окруженному зарослями низкорослых ив и дубами. Прозрачные ледяные воды, по всей видимости, питал ручей, у которого Вэл оставила Рему.
Рядом с блестящей поверхностью пруда возвышался грубый каменный алтарь, где на узорчатом ковре лежало тело юноши.
От трупа тянуло неприятной сладостью, похожей на запах разложения, но в него вплетались ноты раздавленных орхидей и слабый аромат лилий, гниющих в стоячей воде.
Вэл прикрыла рот рукой.
— Я сам придумал этот состав, — сообщил Яйц. — Отпугивает мух и позволяет уменьшить естественную вонь.
Вэл опасливо подошла к телу. В Городе она повидала достаточно смертей, чтобы избавиться ото всякого плотоядного любопытства. Однако этот наряженный, как трансвестит, труп был очень странно накрашен, очень похож на секс-куклу в натуральную величину, и Вэл невольно присмотрелась к сомнительному достижению Яйца.