Поцелуй отмщения

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мужчина, Роза. Не женщина. Мужчина.

Она была возмущена.

— Вот сексист. Что? Он думает, что женщина не может у него украсть?

— Он ждёт, что Брэйтем могу украсть только я. Мужчина.

— Да, но ты можешь — так и делаешь — заставить женщину помочь. Что с ним не так? Он думает, женщина не может его превзойти?

— Да. — Фионн повернул голову и поймал её взгляд. — Судя по тому, что я о нём слышал, так он и думает.

Она была оскорблена.

— Женоненавистник. Свинья-шовинист. Узколобый мудак. Как по мне, ему нужно хорошенько вмазать по драгоценностям.

Фионн смотрел на неё несколько секунд. От близости к нему, у Розы перехватило дыхание. Затем на его лице появился явный проблеск веселья.

— Не будем пока трогать его драгоценности. Хотя бы физически. Образно, — он посмотрел на чертежи, — мы покажем ублюдку, что никогда нельзя недооценивать женщину.

Глава 18

Сам план был простым.

А сложным было то, что в отеле ждали те, кто хотел их убить. Хотя не совсем в отеле. Шнайдер не пускал сверхсуществ в отель до половины двенадцатого вечера. Как сильный колдун, он зачаровал периметр здания, и зазвучала бы сирена, как в сейфе.

А значит, что ковен Блэквуд или Гарм не могли попасть в отель, желая убить Розу. По словам Брана, клан её родителей не знал об аукционе с кинжалом, они продолжали искать их с Фионном след в Европе.

Это радовало.

Но Блэквуд и Гарм будут рядом. Они увидят, как Роза и Фионн подойдут, если прибудут к отелю пешком. Потому они не собирались так делать. Фионн создаст брешь в чарах на периметре, чтобы он и Роза перенеслись внутрь через задний вход для доставки. Внутри они изобразят пару, которая остаётся в отеле, чтобы избежать подозрений, пока не попадут в туалет. Роза помнила план: она перенесётся в сейф, а Фионн — рядом с ним. Она возьмёт кинжал, перенесётся к Фионну, который проверит, взяла ли она правильный кинжал, и они вернутся в туалет, а потом в отель, а оттуда перенесутся на несколько кварталов к окраине «Камп Ноу».

Если они всё это провернут и избегут всех, желающих убить их — отлично.

Бабочки, но не такие, как от Фионна, порхали в животе Розы.

— Готова? — спросил Фионн.

Они были у стадиона «Камп Ноу», готовились перенестись к входу для доставки отеля «Сейбер». Роза предпочла бы быть ближе к отелю, но Фионн не согласился, настаивая, что Блэквуды и Гарм окружили отель не меньше, чем на квартал.