Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. 46, 3 (PG 59, 260–261). Рус. пер.: С. 304.
244
Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна. 46, 3–4 (PG 59, 261–262). Рус. пер.: С. 304–306.
245
См.: Толстой Л. Исповедь // Полн. собр. соч.: в 90 т. Т. 23. С. 51–52.
246
Byrne B. Life Abounding. P. 129.
247
Ashton J. Understanding the Fourth Gospel. P. 234.
248
См.: Attridge H. W Essays on John and Hebrews. P. 108–109.
249
Ч. Додд (Historical Tradition in the Fourth Gospel. P. 322–323) обращает внимание на определенный параллелизм между этим эпизодом и диалогом Иисуса с фарисеями в Евангелии от Луки: В тот День пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя. И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий День кончу; а впрочем, Мне Должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима (Лк. 13:31–33). Вряд ли, однако, можно говорить о какой-либо зависимости Иоанна от Луки в рассматриваемом эпизоде: различие между двумя рассказами достаточно очевидно, сходство же исчерпывается лишь одним общим мотивом (в обоих случаях Иисусу советуют не ходить в Иудею).
250
Иларион (Алфеев), митр. Иисус Христос. Жизнь и учение. Кн. I: Начало Евангелия. С. 458–464.
251
См.: Brown R. E. The Gospel according to John (I–XII). P. 308.
252
Ср.: Moloney F. J. Love in the Gospel of John. P. 88. По мнению некоторых ученых, термин «час» (ώρα) в Евангелии от Иоанна имеет связь с этим же термином, употребляемым в тех местах греческого перевода Книги пророка Даниила, где речь идет об эсхатологическом «конце времени», «последнем времени» или «конце дней» (Дан. 8:17, 19; 11:35, 40, 45; 12:1, 13). См. об этом: Mihalios S. The Danielic Eschatological Hour in the Johannine Literature. P. 4, 80-158, 170–178.