645
Иустин. 1-я апология. 45 (PG 6, 397).
646
Ириней Лионский. Против ересей. 3, 10, 6 (SC211, 134–138).
Рус. пер.: С. 243–244.
647
Farmer WR. The Last Twelve Verses of Mark. P. 33–35. Следует отметить, что Евсевий Кесарийский, которому «длинное окончание» Евангелия от Марка известно, говорит об отсутствии его «почти во всех» списках (Евсевий. Евангельские вопросы к Марину. PG 22, 937). Вместе с тем сам тот факт, что Марин, адресат Евсевия, поднял вопрос о соотношении Мк. 16:9 и Мф. 28:1, свидетельствует об авторитетности длинного окончания как минимум для некоторых церковных общин этого времени.
648
Григорий Нисский. Слово 2, о Воскресении Господа нашего Иисуса Христа (PG 46, 644–645).
649
Отсутствие «длинного окончания» в армянском и грузинском переводах Евангелия не может служить аргументом против его аутентичности, поскольку эти переводы были сделаны в V в.
650
См.: Мецгер Б. Канон Нового Завета. С. 263.
651
Пример такого подхода см. в: Bultmann R. The History of the Synoptic Tradition. P. 284–291.
652
См., напр.: HengelM. Studies in the Gospel of Mark. P. 167–169; France R. T. The Gospel of Mark. P. 686–688. Б. Стритер считал, что последние 12 стихов Евангелия от Марка составлены позднейшим редактором с целью гармонизации противоречивых свидетельств других Евангелий о воскресении Христа (StreeterB. H. The Four Gospels. P. 359).
653
Gundry R. H. Mark. P. 1009–1012; Evans C. A. Mark 8:27–16:20.