— Тогда зачем отменять постоянный заказ теперь, когда Рэнди мертва?
Брэдшоу побледнел, стиснув руки в кулаки. Его напряженная реакция убедила Кира в том, что подозрения верны. Между проповедником и Рэнди Декер что-то происходило.
— Я полагаю, что магазин закроется, — попытался оправдаться пастор. — Она была владелицей.
— Хватит нести чушь, Брэдшоу. — Кир сузил взгляд, сопротивляясь желанию двинуться вперед и нависнуть над ним. Он не сомневался, что сможет победить Брэдшоу в драке, но не мог знать, есть ли у того оружие. Он должен быть уверен, что сможет быстро выбраться из церкви. — Почему вы мне солгали?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Вы притворялись, что едва знали Рэнди Декер, а теперь я узнаю, что она встречалась с вами каждое воскресенье.
Пастор нахмурился.
— Мы не встречались.
— Вы утверждаете, что Рэнди не доставляла цветы в вашу церковь каждое воскресенье? Это довольно легко проверить.
— Да, она привозила цветы, но это все. — Он поджал губы. — Не то чтобы это вас касалось.
Это обвинение отозвалось тоненьким голоском в глубине сознания Кира. Брэдшоу прав. Кир не был ни копом, ни федералом, ни частным детективом. Он всего лишь мастер на все руки, который хватался за любую соломинку в надежде выяснить, кто насмехался над его отцом и теперь угрожает Линн.
Но он не собирался останавливаться. Пока не узнает правду.
Он всегда отличался упрямством.
— Почему вы солгали? — Кир повторил свой предыдущий вопрос.
Брэдшоу облизал губы.
— Это уже переходит в преследование.
— Если думаете, что я вас преследую, просто представьте, что произойдет, когда шериф узнает ваш секрет.
Кир бросил эти слова в надежде надавить на больное место. Они попали прямо в цель. На этот раз пастор не побледнел. Он стал белоснежным от страха.
— Какой секрет?
Кир изогнул губы. Похоже, пастор Брэдшоу никогда не играл в покер. Эмоции были вытравлены на его лице. Если только он ненамного умнее, чем притворялся.