Прости за любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

Толкинс ее настроя явно не ощущал. Скорее, напротив, он со снисхождением оглядывал невзрачную девицу, что возомнила, будто она может распоряжаться тут — и главное, что сможет это сделать. Сама она была худенькой, сутулилась и выглядела как какая-то замарашка, непонятно с чего вообще решившаяся пересечь порог его кабинета. Говорила Кассандра тоже негромко, так что приходилось вслушиваться в каждое ее слово, и тем самым лишь сильнее порождала в Толкинсе желание побыстрее избавиться от нее.

— Господин Толкинс, — произнесла Кассандра, когда терпение ее, наконец, стало подходить к концу, а обсуждение так и не сдвинулось с места. — Кто ваш заместитель, мистер Рено?

Толкинс, еще не чувствуя подвоха, подтвердил. Нажал кнопку вызова и отдал распоряжение секретарю.

Через две минуты в помещении появился голубоглазый молодой человек неожиданно ирландской внешности — щеки его украшали легкие тени веснушек, а медные волосы топорщились, выглядывая из-за ушей.

— Господин Рено? — поинтересовалась Кесси, когда он вошел.

Тот серьезно кивнул.

— А по имени, простите, кажется, Гратин?

Секретарь снова кивнул.

— Вы меня не представите, господин Толкинс?

Толкинс недовольно причмокнул.

— Господин Рено, это леди Кинстон. Наша юная… владелица.

Кассандра изобразила легкий светский поклон и снова посмотрела на Рено с вежливой полуулыбкой.

— Господин Рено, распорядитесь, пожалуйста, подготовить документы об увольнении господина Толкинса.

Господин Рено перевел недоуменный взгляд с леди Кинстон на Толкинса и обратно.

— И о своем назначении на его пост. А также предупредите всех — и себя в том числе — что так будет с каждым, кто с первого раза не выполнит мой приказ.

— Я вас понял, — сказал Рено быстро, легко склонил голову в поклоне, бросил на Толкинса еще один короткий взгляд и пожал плечами, будто извиняясь, а затем вышел за дверь.

— Я работаю здесь двадцать лет… Дев…

— Разговор окончен, — сообщила Кесси все так же негромко и встала. — Освободите, пожалуйста, кабинет.

Отчеты она получила к вечеру — от того же Рено, и в самом деле не поняла в них ничего. В школе у них была экономика, и Кесси всегда хорошо удавалось составлять бизнес-планы, но в монастыре никто не считал необходимым обучать девочек математическим наукам, и Кесси порядком подзабыла все, что учила до этого, не говоря уже о том, чтобы приобрести какие-то новые знания.

Почти целый день она сидела за бумагами, силясь разобраться в потоках цифр и букв, а затем решила признать свое позорное поражение. Позориться, к слову, Кесси не любила и потому, набирая номер Рено, мысленно приготовилась к тому, что придется уволить и его.