3
«Кентерберийские рассказы» – незавершенное, преимущественно стихотворное произведение средневекового английского поэта Джеффри Чосера.
4
Особая лодочная служба (англ. Special Boat Service) – подразделение морского спецназа, входящего в состав Королевского военно-морского флота Великобритании.
5
Звание Дамы-Командора дается Орденом Британской империи за особые заслуги перед отечеством. Эквивалентно званию Рыцаря-Командора, которое получают мужчины.
6
Музыкальный жанр, возникший в 2000-х годах на окраинах Восточного Лондона.
7
Найджелла Лоусон – британская журналистка, редактор, ресторанный критик, автор книг по кулинарии, телеведущая, в том числе вела свое кулинарное шоу. Фиона Брюс – британская телевизионная журналистка, диктор и телеведущая.
8
Джой (от англ. Joy) – «радость». Great Joy – «великая радость» или «огромное удовольствие».
9
Стихотворение английского поэта и художника Уильяма Блейка (1757–1827) «Тигр» (1794; цитируется в переводе С. Я. Маршака).
10
Речь идет о книге Джона Ронсона «Психопат-тест» – популярном журналистском расследовании о методах выявления психопатии.
11
Мариан Кейс – ирландская писательница, работающая преимущественно в жанре женского романа.
12
Джоанна, вероятно, имела в виду индекс Доу-Джонса (англ. инициалы DJ – Ди Джей).