Соён. Ох, у меня мурашки.
Хонён (вытирает пот с ее лба). Отдохните хотя бы теперь! Так не пойдет. Я вас понесу на себе.
Соён. Хорошо, хорошо. Только дама Чхве перестала ворчать, как ты подхватила. Это какой-то способ сохранить ворчание в природе? (Шмыгает носом.) Кстати, что-то даму Чхве не видно.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество! Как вы могли навредить себе? Вы хотите увидеть, как я схожу с ума? Как вы могли пойти играть в воде с королем?! Вы хотите подвергнуть опасности всю страну? А талисманы? А обряд? Вам нельзя интересоваться такими вещами! Вам нельзя так разговаривать! Вам нельзя так ходить! Ничего от 1 до 10 нельзя! (Высказывает все-все.) И даже сейчас я не чувствую облегчения… Если я буду ругаться, то причиню мучения королеве, но если не буду, то это станет терзать меня.
Королева Чо. Вы слышали слухи?
Хвачжин. Какие?
Королева Чо. Сейчас во дворце полная неразбериха. Все говорят о том, что королева рискнула своей жизнью, чтобы спасти наложницу.
Хвачжин. Кто это сделал?.. Неужели королева?
Королева Чо. Она создала странную вещь, которая теперь разносится по всему дворцу. Она говорит, что сделала это для того, чтобы разносить еду, но на самом деле ее целью было разнести слухи. Она изменила слух о том, что ее называли ведьмой, и теперь ее называют Буддой, феей, добродетельной женой. Теперь люди будут ругать вас и считать злобной. Вот в чем состоял ее план! Она приходила ко мне в Сонвончжон и пыталась мне угрожать, а оказывается, вот в чем дело! (Кусает ногти.)
Хвачжин. Я встречусь с королем и передам ему это, чтобы он больше не велся на ее лживые слова.
Королева Чо. Я не знаю, поверит ли он вашим словам… (Провоцирует.)
Хвачжин. Он обязательно поверит мне.
Королева Чо. Говорят, он не стал рассматривать прошение о низложении королевы.
Хвачжин.!
Королева Чо. Она, как лиса, захватила его разум за те ночи, что они провели вместе.