Лама-детектив знает твой мотив,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прости, что прерываю твой обед, но я только что пришел сюда за парочкой омаров на ужин и увидел тебя.

– Натан, рада тебя видеть. М-м, это моя мама Ли. – Я подождала, в надежде что он не вывалит свою историю о дедушке и его матери на мою маму. Хотя, может, она уже слышала о нем и о том, что ходят слухи, будто дедушка мог быть его отцом. Хотя когда я взглянула на маму, на ее лице изображалось лишь легкое любопытство. – Мама, это Натан. Он играет на гитаре и поет в пабе по пятницам и субботам.

– Приятно познакомиться.

К счастью, он просто ответил:

– Я просто хотел подойти и поздороваться. Наслаждайтесь прекрасной погодой.

Я кивнула:

– Спасибо.

Он наклонил голову и пошел дальше по променаду к прилавку, где продавали свежих омаров прямо с борта лодки.

– Он производит впечатление дружелюбного парня.

Я кивнула. Чем чаще я его вижу, тем больше задумываюсь о том, что слышала в его адрес. К тому же как я расскажу маме то, что он мне говорил? Может, лучше просто отпустить эту историю? Но ведь она связана с тем, что я говорила маме.

– Он сказал, что всю его жизнь ходят слухи, что дедушка был его отцом. – Не самый тактичный способ поделиться такой информацией, но что делать.

Мама уставилась на меня, выронив моллюска, которого только что взяла с тарелки.

Что ж, вот и ответ на мой вопрос. Она понятия об этом не имела. Ну или я так думала, пока она не сказала:

– Это сын Дон Моррисон?

– Да, ты все знаешь?

Мама скривилась с отвращением.

– Этот слух чуть ли не хуже того, что моя мать убила моего отца.

Ладно, становится ясно, почему она и тетя Кэтрин хотели как можно скорее покинуть город.

– Он мне не брат, – сказала мама, бросив взгляд в сторону Натана, разговаривавшего с рыбаком у прилавка с омарами. – Тетя Кэтрин настояла, чтобы он сделал тест на ДНК.

– Он сказал мне об этом. Как думаешь, кто его настоящий отец? Ходили ли еще какие-то слухи?