Сегодня ты особенно прекрасна

22
18
20
22
24
26
28
30

Можно было честно утверждать, что такого поразительного звонка не случалось со времен войны.

Звонили не откуда-нибудь, а из Вашингтона, непосредственно из Государственного департамента Соединенных Штатов. Чрезвычайно вежливый американец просил ее – ее! – представить Белому дому общую характеристику бывшей студентки колледжа Гертон, Стеллы Эрнолд. Оценить ее надежность, честность и, самое главное, академическую компетентность в области психопатии в целом и криминальной психопатии в частности.

Ответ профессора Хэрриет Доннели прозвучал холодно.

– Можно узнать, с какой стати вас это интересует?

С расстояния в три с половиной тысячи миль приятный голос пояснил, что кандидатура Стеллы Эрнолд рассматривается для специальной стажировки в Белом доме, а этот звонок – всего лишь часть обычной проверки.

– Понимаю, – заключила профессор Доннели. – В любом случае, могу дать только блестящую рекомендацию. Мисс Эрнолд пользуется безупречной репутацией, за это я ручаюсь. Что касается специальных знаний в сфере криминального психопатического поведения, то, учитывая крайнюю молодость эксперта, их следует назвать выдающимися. Прошлым летом на научной конференции в Париже мисс Эрнолд…

Приятный голос перебил и объяснил, что окончательное решение о стажировке должно быть принято в течение суток и требует письменного заключения. Если профессор Доннели соблаговолит изложить основные положения характеристики в телеграмме, сотрудничество будет с благодарностью принято. О финансовых затратах беспокоиться не стоит: количество слов не ограничено, поскольку стоимость будет немедленно возмещена.

Профессор подошла к письменному столу и включила лампу под зеленым абажуром. Открыла большой блокнот в кожаной обложке, взяла авторучку и принялась сочинять сдержанный панегирик самой талантливой студентке, которую имела удовольствие и честь учить за долгие годы своей работы в университете.

Часть вторая

Глава 1

Когда Стелле исполнилось шестнадцать, ей рассказали все. О нем; о том, кто он такой на самом деле и кем был всегда.

Многое она, конечно, давно подозревала. Отцы редко похищают собственных детей ради выкупа.

Самым большим шоком стало известие о том, что он давно умер. Почему-то всегда смутно представлялось, что отец и сейчас ведет таинственное, скрытное и в то же время безудержно криминальное существование где-нибудь на Лазурном берегу – за счет огромного выкупа, заплаченного дедом за ее освобождение.

Она всегда презирала его, и сообщение о смерти ничего не изменило.

Однако когда мама неторопливо переворачивала страницу за страницей их общего прошлого, смерть отца перестала казаться самым потрясающим событием.

Потому что маме пришлось сказать кое-что еще.

Точнее, пришлось признаться деду.

Стелла сидела вместе с мамой в утренней комнате Дауэр-Хаус – загородного дома в покрытой лесами холмистой местности графства Кент, где Диана росла до войны. Здесь она встретила Джека Блэкуэлла – человека, сначала укравшего ее сердце, а потом, спустя десять лет, на два жутких дня похитившего дочь.

После освобождения Стеллы они с мамой сразу вернулись с юга Франции в Англию, и родители Дианы настояли, чтобы дочь и внучка остались жить у них.

– Хотя бы на некоторое время, – убеждал Оливер. – До тех пор, пока обе окончательно не придете в себя.