Избранные произведения. В 3 т. Т. 3: Псалом; Детоубийца

22
18
20
22
24
26
28
30

Шефиров. Уж верно, государь, не ладится. Грамоту нашу снова вернули и посланнику объявили выговор.

Петр. Чего ж?

Шефиров. Оттого, что в грамоте ваше имя и титул, государь, написано прежде, а богдыханово после.

Петр. Напиши в грамоте только титул богдыханов, а я подпишу вовсе без титула.

Шефиров. Посланника нашего, поручика Измайлова, менять надобно. Вести себя не может. Китайцы на него постоянно жалобы пишут. К примеру, сообщают мне, что когда богдыхан в беседе спросил нашего посланника, учился ли он астрономии, тот ответил, что учился. А когда богдыхан спросил об одной звездочке, которая называется «Золотой гвоздь», то поручик Измайлов ответил очень грубо: я на небе не бывал и имен звездам не знаю.

Петр. Вот негодник. (Смеется.) Я научу таких негодников вести себя с китайцами учтиво. Ты, Петр Павлович, с китайцами завтра ко мне заезжай с утра. Обо многом переговорить надобно. Чтоб наших изменников выдали, которые через Амур в Китай бежали, да чтоб богдыхан приказал своим купчинам выслать нам серебра доброго пуд по тысяче, чтоб купчины покупали бы у нас всякие русские и немецкие товары, какие им годны и в китайском государстве, чтоб дать место под православную церковь, которая будет выстроена русской казной… Однако надобно одновременно способствовать и проникновению в Китай иезуитства, но тайным путем, через Сибирь. В России же деятельность иезуитства всячески пресечь. О том у меня с тобой да с Петром Андреевичем будет особый разговор.

Шефиров. Государь, не переговорите ли сейчас пару слов с китайцами. Китаец просил.

Петр. Давай его сюда.

Шефиров отходит и возвращается с китайским посланником.

Китайский посланник (кланяется). Поклон белому царю от великого богдыхана Кгнанг-си, что по-русски значит — всеобщий покой.

Петр. Покой означает мир. Как вы в царствующем граде Пежине хотите с нами мира и покоя?

Китайский посланник (улыбается). Белый царь, из-за чего нам ссориться? Россия государство холодное, дальнее. Если б богдыхан послал свои войска, то все померзли бы. И хотя бы чем-нибудь овладели, какая в том прибыль? А наша страна жаркая, и если русский белый царь пошлет против нас свои войска, то могут напрасно помереть, потому что к жаре непривычны. И хотя бы завладели чем-нибудь — не велика прибыль, потому что в обоих государствах земли множество.

Петр. Верно говоришь. Завтра ко мне приезжай для подробностей. А ныне веселись с нами да гляди, как мы живем, как крепнем. (Шефиров с китайским посланником отходят.) Можно ли было представить, друзья мои, еще двадцать лет назад, как мы стоим ныне в Европе и Азии? В свободное

время, друзья мои, люблю я подумать да помечтать. И так, мечтая, сделал я недавно гравюру, посколько изучал гравировальное дело. Гравюра изображает торжество христианской религии над мусульманской. Ангел с крестом и пальмой в руках попирает полулуние и турецкие бунчуги. Будет, будет вновь православный крест в Царьграде над Софией, а турок прогоним в пески, откуда они родом. Будет, будет православная Россия третьим Римом, владычицей мировой. Ибо, как сказано в святом псаломе Давидовом: нечестивые будут истреблены из града Господня. (Петр вместе с хором поет торжественный псалом.)

Благословите, Господи, все ангелы Его, Крепкие силой, исполняющие силы Его, Повинуясь гласу слова Его, Благословите, Господи, все воинства Его, Служители Его, исполняющие волю Его.

Петр берет бокал у негритенка, чокается с герцогом и с Толстым.

Петр. Доброе вино.

Герцог. Бургундское.

Петр (выливает недопитое вино и разбивает бокал). Я велел французского вина мне не подавать, понеже французский король враг наш и интригует против нас в союзе с турецким султаном. Ну-ка, принесите мне ту палку. (Скобеев приносит палку. Петр бьет ею негритенка.) Еще раз, арапка, французского подашь, плетьми высеку.

Скобеев. Извольте, государь, испить нашей браги, русского хмельного напитка. (Подает ковш с брагой.)

Петр (выпивает). Вот питье, которое против моей натуры не идет. Давай русскую!