Речной бог

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда же отвратительный канат, тащивший Интефа за нами по черной земле, оборвался, он рухнул посреди поля. Крики его наконец смолкли, и тело застыло на вспаханной земле.

Я остановил лошадей, и Тан, соскользнув со спины лошади, встал и подошел к колеснице. Помог госпоже и царевичу спуститься и прижал их к своей груди. Госпожа плакала:

– Ах, это было так ужасно! Что бы он ни сделал с нами, он был моим отцом.

– Теперь все в порядке. – Тан обнял ее. – Все кончено.

Царевич Мемнон смотрел через плечо матери на распростертую фигуру своего дедушки с тем особым выражением любопытства, с каким дети всегда смотрят на кровавые зрелища. Потом вдруг набрал в легкие воздух и звонко произнес:

– Он был плохим дядей.

– Да, – тихо согласился я. – Он был очень плохим дядей.

– А теперь плохой дядя умер?

– Да, Мем, он умер. Теперь мы можем спать спокойно.

Я погнал лошадей вдоль берега вслед за уходящей флотилией. Когда наконец поравнялся с ладьей Крата, тот узнал нас в чужеземной колеснице. Даже с такого большого расстояния было видно, как он изумлен. Позже он рассказал, что думал, будто мы уже давно находимся на борту одной из передовых ладей.

Покидая колесницу, я распряг лошадей и отпустил их. Потом мы вошли в воду и вброд дошли до маленькой лодки, которую Крат послал за нами.

Гиксосы не могли так просто отпустить нас. День за днем их колесницы преследовали флотилию по обоим берегам Нила.

Оглядываясь назад, мы всякий раз видели за кормой «Дыхания Гора» тучи пыли над отрядами врага. Часто пыль смешивалась с черным дымом над городами и деревнями, расположенными по берегам реки и теперь разграбленными и сожженными гиксосами. Когда мы проходили мимо какого-либо египетского города, небольшая стайка лодок присоединялась к нашей флотилии. С каждым днем она увеличивалась.

Когда ветер становился неблагоприятным, отряды колесниц догоняли нас. Тогда сверкающие экипажи неслись на наших глазах по обоим берегам реки, и мы слышали грубые, но бессильные насмешливые выкрики. Вечный Нил защищал нас, как и многие столетия назад. Потом снова устанавливался северный ветер, и мы уходили вперед, а тучи пыли отставали, уплывая к северному горизонту.

– Лошади не смогут долго преследовать нас, – сказал я Тану утром двенадцатого дня.

– Не надейся на это. Салита влекут сокровища фараона Мамоса и законный наследник престола, – просто ответил Тан. – Золото и власть чудеснейшим образом придают силы и решимость человеку. Мы еще встретимся с этим варваром.

На следующий день ветер переменился, и колесницы медленно догнали и перегнали первые лодки флотилии, приближающиеся к Воротам Хапи, первому из коридоров в отвесных скалах, которые сжимали реку ниже Элефантины. Между высокими стенами скал Нил сужался до ширины не более четырехсот шагов от берега до берега, и черные гранитные утесы вздымались в небо прямо из бурной воды. Течение выталкивало нас из ворот, и скорость ладей начала снижаться. Тан приказал сменить гребцов.

– По-моему, ты прав, Таита. Именно здесь они будут ждать, – мрачно сказал он и почти в тот же момент протянул руку к скалам. – Вон они.

«Дыхание Гора», возглавлявшее флот, уже входило в Ворота Хапи, и нам пришлось вскинуть головы, чтоб посмотреть на вершины скал. Снизу фигурки лучников гиксосов на высоких утесах казались коротенькими толстоногими карликами.

– С такой высоты нас достанут стрелой от берега до берега, – пробормотал Тан. – Мы будем легкой добычей большую часть дня. Всем придется трудно, особенно женщинам и детям.