Драгоценность судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

Она шевельнулась на мгновение. «Я была там семь раз — не для того, чтобы увидеть эту выставку, это было около года назад. Я внимательно посмотрел на это. Был... определенный предмет, который я хотела. Мартелл рассказал мне об особых мерах безопасности, принятых для этой выставки. Я уже знаю, как работает нормальная музейная охрана. Я думаю, что знаю, как обойти это, но я должен быть там, чтобы убедиться в этом».

Я улыбнулся ей. — Ты получила то, что хотела, Марлен?

— Вы имеете в виду в музее? Ник, я не могу ответить на такой вопрос, не так ли? Это будет признанием в краже. .

— О, — сказал я. "Извините. На мгновение вы напомнили мне одного горячего человека, которого я знал.

— Хорошо, Ник, — серьезно сказала она. «Я буду честна. Я не вламывалась в музей, чтобы получить то, что хотела. В последний момент что-то случилось, и мне пришлось забыть о музее. Но я тщательно изучила его, как я уже сказала. Я знаю его вдоль и поперек.

"Хороший." Я почесал подбородок. «Я заказал кое-какие специальные вещи, которые заберу позже. Они могут пригодиться. Я посмотрел на часы. Было семь тридцать.

Марлен тоже посмотрела. Она коротко свистнула и спрыгнула с кровати. — Боже мой, — сказала она. — Я сказал Мартеллу, что меня не будет всего час. Она начала одеваться. Она надела свои светло-голубые шорты и просунула руки в совершенно белый лифчик. Мне нравилось смотреть на нее. Втянув свое стройное тело в белое вязаное платье, она спросила: — Что мне сказать Мартеллу?

Я подвинулся к краю кровати и встал. Я подошел к окну и посмотрел на огни Парижа. Марлен захлопнула свою соломенную сумку. Я услышал тихий звук, когда она расчесывала волосы. — Поговори с ним, — сказал я. — Скажи ему, что мы договорились обыскать музей сегодня в час ночи. Может быть, я смогу отложить встречу с ним, пока эта ситуация в музее не закончится. Просто скажи ему, что все планы готовы, что мы идем туда сегодня в час дня.

Марлен была позади меня. Я почувствовал ее руки на своей талии. «Хотела бы я не уходить». Я повернулся и прижал ее к себе. «Может быть, мы с Мартеллом никогда не увидимся. Если мы с тобой уедем из Парижа к часу, он может ждать, пока ему не надоест

— А как мы с тобой, Ник? — спросила она, прижавшись лицом к моей груди. "Где мы встретимся?"

«Я хочу, чтобы к полуночи вы были в квартале к югу от музея. Дайте Мартеллу достаточно времени, чтобы сделать это. Вы можете это сделать?

Я услышал ее смешок. «Я могу обвести его вокруг пальца. Я знаю, что он хочет затащить меня в постель, но я думаю, что справлюсь с ним».

— Не стоит недооценивать его, Марлен. Вы можете обнаружить, что его это не оттолкнет. Я улыбнулся ей. — Я знаю, что все мужчины для тебя маленькие мальчики, но Мартелл опасен. Запомни это.

Она немного отступила назад, встала на цыпочки и крепко поцеловала меня в губы. Она отошла и бросила на меня хитрый взгляд. «Я люблю тебя, Ник Картер, — сказала она. «Увидимся в полночь». Она помахала рукой и вышла за дверь, прежде чем я успел что-то сказать.

Глава 12

Машина была припаркована перед отелем, как и обещал клерк. Ключи были в замке зажигания. Швейцар придержал для меня дверь, и я сел в него.

Это был новый Ситроен. Я поехал и присоединился к парижскому движению, потом остановился, чтобы перекусить, а затем поехал в ресторан Rariés Cuisine Fine. Парижский вечер был в самом разгаре. Я часто думал, что в каждом крупном городе есть раздвоение личности на дневную и вечернюю. День предназначен для семей, супермаркетов, походов в школу, покупок и детского шума. Вечер — время платьев, бриллиантов, напитков, ужинов на двоих, танцев, последнего напитка и любви. Но у вас есть разные города, а затем у вас есть Париж. День там не такой, как в других местах, а вечер — стандарт, к которому пытаются приспособиться все другие города. Париж — женщина, пожилая кухарка днем и похотливая шлюха ночью.

Я был удивлен, увидев две французские полицейские машины, припаркованные перед Renés Cuisine Fine. Снаружи столпилась группа человек пятнадцать. Я припарковался за квартал и пошел назад, приближаясь к толпе сзади. Среди них были американские туристы. Я спросил мужчину в твидовом пиджаке и соломенной шляпе. "Что здесь происходит?"

Он обернулся. У него было рябое лицо с выпуклым носом и широкими ноздрями. Он указал головой на ресторан. «Один из поваров там был убит».

Я нахмурился. — Вы знаете, как это произошло?