– Значит, она умерла своей смертью? – уточнил Джеральд.
– Да, я читал заключение о смерти и могу сказать, что у неё была самая обычная смерть.
– А кто дал это заключение?
– Один врач, который в тот момент, гостил в деревушке у своей родственницы. Человек со степенью доктора медицины. Заключение написано грамотно и указаны все симптомы. У меня не было причин сомневаться в его компетентности.
– А лично вы говорили с этим доктором? – снова спросил Джеральд.
– Нет. Когда мы с мистером Личем прибыли, то его уже там не было, но его заключение было приложено к полицейскому протоколу.
– А скажите, доктор, вы ведь практиковали в Хай-Берроу?
– Я сказал вам, что я имею честь быть врачом мистера Лича.
Джеральд повторил вопрос:
– Я не о том, мистер Валиант. До знакомства с мистером Личем вы были деревенским врачом? И практиковали в Хай-Бэрроу?
– Да, я был врачом в деревушке Хай-Берроу. Это весьма и весьма скромная практика. Но затем, мистер Лич сделал меня врачом в имении Берроу-холл. Название одно, но суть разная, мистер Мартин.
– Вместо вас в деревне остался другой врач, а вы отправились в путешествие и стали личным врачом мистера Лича. Все верно?
– Да, – кивнул Валиант.
– А кто этот новый врач?
– Молодой доктор Гимсли. Но в тот момент, когда умерла мисс Барбара, его не было на месте. Он выехал по каким-то своим делам в Эдинбург. И именно поэтому заключение о смерти давал другой врач. Но я не понимаю, мистер Мартин, цели этих вопросов?
– Но вы же пришли ко мне по поводу смерти невесты господина Лича? Разве не так?
– Да, но… Я еще даже не приступил к изложению своего дела, мистер Мартин.
– Тогда продолжайте, доктор.
– Мы прибыли в Берроу-холл и мой друг так страдал. Смерть Барбары едва не свалила его с ног. А человек он крепкий, мистер Мартин. Он утратил интерес к жизни и начал готовить проект надгробия своей невесте. И вот здесь началось самое странное.
Доктор сделал паузу. Мартин увидел, что доктору не по себе…