Венганза. Алый рассвет,

22
18
20
22
24
26
28
30

Персиваль с улыбкой церемонно поклонился ей в ответ:

– Вы правы, синьорита Вивиана. Надеюсь, эта маленькая тайна останется между нами. Графский титул налагает на меня слишком много тягостных обязанностей. С куда большим удовольствием я занимался бы наукой, но долг перед провинцией не позволяет целиком отдаться любимому занятию. Только изредка я позволяю себе такие тайные вылазки. И больше всего сейчас я хочу быть просто туристом.

– Обещаю сохранить вашу тайну, синьор, – согласилась Вивиана.

Персиваль снова поклонился, и девушка подумала, что перед ней действительно граф – он чувствовал себя спокойно и непринужденно в самых неприятных ситуациях, не терял чувства внутреннего достоинства, даже когда сидел среди старух в женской шали.

– Я верно понял, что синьора Мэйэра – вторая шаманка в роду после того как Народ Ветра осел в Сьерра-Альте? – продолжил расспросы гранд Персиваль. – До нее была Великая Освободительница, чья голова венчает ритуальный жезл шаманов?

– Нда-Гонга жила двести лет, – подтвердила Вивиана, – и выучила бабушку. Шаманы такой силы, способные возглавить племя, рождаются очень редко. И хотя бабушка кое-чему меня учила, я точно не одна из них.

– Не скромничайте, доктора Фабрегас, – подмигнул Диего. – Ваши целительские умения выше всяких похвал.

Вивиана только отмахнулась:

– Разве дело только в этом? Если бы я была настоящей шаманкой, такой как Нда-Гонга, уже давно вышвырнула бы из Сан-Висенто того, кто насылает проклятые волны бессилия!

– Но я не видел рядом с синьорой Мэйэрой других учениц, – заметил Персиваль. – Что случается, когда шаман уходит в мир духов, не найдя себе замену?

– Это беда для племени. Духи предков обычно посылают смену вовремя, но если такое случается, сильнейшие и старейшие женщины племени объединяются, чтобы защищать его до прихода нового шамана. У бабушки Мэйэры были ученицы. Только одна оказалась достаточно сильной, но шаманом племени ей не быть.

– А я об этом ничего не знаю, – нахмурился Мальвадо. – Как ее звали?

– Макхамба, это означает "большая". Я почти не помню ее, видела пару раз мельком, когда была совсем ребенком. Она действительно была огромной и толстой, даже больше бабушки. Пугала меня до дрожи. Ее еще называли Хама, что значит "грубая".

– Хаму я помню, – судя по выражению физиономии Мальвадо, это воспоминание было не из приятных. – Гадкая тётка. Однажды наслала на нас проклятие. Мы с мальчишками смеялись над проделками моей дрессированной лягушки, Хама шла мимо и решила что мы смеемся над ней. Напустила на нас целый рой кусачих насекомых, так что пришлось до самого вечера обмазываться грязью, чтоб хоть немного уберечься от злобных тварей. Потом твоя бабушка сняла проклятие и лечила наши укусы.

– Действительно, гадкая грубиянка, – сочувственно заметила Кэрол. – А что потом стало с этой Хамой?

– Бабушка прогнала ее из племени, после того как Хама попыталась ее убить. – ответила Вивиана.

– Убить? – лицо Персиваля вытянулось. – Действующую шаманку? Это же все равно что бросить вызов гранду на Источнике!

– Примерно так, – кивнула Вивиана. – Бабушка говорила, у Макхамбы оказалось гнилое сердце. Хама связалась с темными духами и отвергла духов предков. Бабушка, как и любая достойная шаманка, использует свою силу, чтобы помогать троллям и защищать племя. Макхамба жаждала только власти и благ для себя, ей не было дела до других. У нее не было ни сострадания, ни жалости, ни родственных чувств. В какой-то момент Хама поняла, что Мэйэра не позволит ей стать шаманкой, и решила силой забрать себе власть и шаманский жезл. Подлила бабушке отравы и пока бабушка была слаба, напала.

– Подлая бабища, – пробормотал Мальвадо, почесывая шею, точно те давние укусы насекомых до сих пор жгли его.

– Надеюсь, синьора Мэйэра как следует всыпала этой Хаме, – в глазах Кэрол зажглись гневные огоньки.