Ветер перемен

22
18
20
22
24
26
28
30

От волнения у Дийны пересохло в горле.

– Одиннадцать дней, – прошептала она. – Прошло одиннадцать дней с тех пор, как она исчезла!

Оба понимали, что вряд ли человек мог продержаться столько времени в ледяном каменном мешке, даже если его сбросили туда живым.

– Интересно, сможем ли мы вдвоем приподнять крышку…

Колодец был заперт. Их совместных усилий хватило на то, чтобы сдвинуть крышку примерно на треть. Из черной дыры дохнуло гнилью. Дийна бросила один взгляд в смрадную глубину и честно призналась себе, что никакая сила не заставит ее лезть туда.

Альваро был настроен более решительно:

– Я спущусь. Подстрахуешь на всякий случай?

Они надежно закрепили веревку на стволе ближайшего дерева. Потом де Мельгар прихватил с собой фонарь и начал опасный спуск. Дийна ждала, затаив дыхание. Спустя некоторое время до нее долетел сдавленный возглас. Обратно наверх Альваро выбрался бледным до зелени.

– Что там?! – выдохнула она.

– Жуткое дело. Две новости, – сказал де Мельгар, когда отдышался. – Внизу лежит тело… но это не донья Эстер, слава богу. Это Гарра! И мертв он уже давно. Пожалуй, не один месяц.

– Но…

«А кого я тогда только что видела с тележкой?» – растерянно подумала Дийна, оглянувшись в сторону Башни.

– Но я только что его видела!

Альваро молча подождал, пока до нее дойдет.

– Очевидно, это был не Гарра, – сказал он наконец с иронией в голосе. – Значит, он направлялся к Башне? Вот мерзавец! Наверное, хотел следы за собой подчистить.

Он торопливо смотал веревку, стряхнув с себя оцепенение, навеянное отравленной атмосферой колодца. Потом сунул веревку и фонарь Дийне:

– Знаешь что? Беги в замок, вызывай полицию. Я его задержу.

– Но как?! Ты не можешь!

Де Мельгар на ходу оглянулся, пожав плечами:

– Что я, со стариком не справлюсь? Меня больше волнует, как бы он не сбежал!