На грани войны

22
18
20
22
24
26
28
30

Он напрягся и поднял свой М4.

— Враг на четыре часа. Сорок ярдов. Возможно, снайпер.

Бишоп повернулся, уже поднимая AR-15 к плечу. Перес опустилась в оборонительную позицию возле пассажирской двери и поводила дробовиком из стороны в сторону.

Рейносо опустился на колени у задней части грузовика и заглянул за крыло.

— В окне над парикмахерской наблюдаю движение. Похоже, у нас два возможных снайпера. А может, и больше.

Рация затрещала.

— Это Молл. По крайней мере шесть ополченцев зашли в начальную школу менее десяти минут назад.

— Они собираются открыть огонь по людям, — ужаснулась Перес.

Страх прошиб Лиам как неожиданный удар в живот. Кровь бросилась в уши, когда он мысленно представил себе эту сцену. Два снайпера на другой стороне улицы, спрятавшиеся на вторых этажах соседних зданий с удобными для стрельбы позициями. Еще шестеро — в начальной школе, примыкающей к распределительному центру.

Между двумя зданиями школы раскинулись открытые поля. Кроме нескольких металлических и бетонных конструкций на игровой площадке, нет практически никаких укрытий.

Снайперы могли уничтожить сотни невинных людей за несколько минут. Им будет просто некуда бежать. Ханна сейчас тоже там. И маленькая Шарлотта. И Квинн.

— Мы должны их остановить, — отчеканил Лиам.

— Будем считать, что все ополченцы настроены враждебно, — без колебаний заявил Рейносо. — Уничтожим их.

— Принято, — отозвался Труитт. — Мы идем внутрь.

Рейносо выключил рацию, когда Лиам обратился к Бишопу.

— Мы снимем снайпера в стоматологии.

Рейносо дернул подбородком в сторону Перес.

— А мы займемся вторым.

Пригнувшись, Рейносо и Перес быстро обогнули здания, чтобы проникнуть в парикмахерскую с тыла.

Лиам следил за ними, посматривая влево и вправо через оптику. Когда они скрылись за углом, он изучил расположенный на втором этаже стоматологический кабинет на возможность подхода.