Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе»

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хороший он человек, да только для расследования бесполезен.

– Неужели он не хочет найти убийцу сына? – резонно возразил сержант.

– Отличный вопрос, но сдается мне, что это зависит от того, кто этим убийцей является.

Сержант вздохнул.

– Не соглашусь в вами, сэр. Для человека такого типа справедливость всегда стоит во главе угла.

СИ задумчиво кивнул:

– Может, вы и правы, сержант, посмотрим.

Вместе они погрузились в размышления. СИ думал о том, как далеко Роберт может зайти, чтобы защитить Анну, а сержант прикидывал, мог ли посторонний все-таки проникнуть на территорию усадьбы. Вдруг СИ почувствовал, что за дверью кто-то стоит, и громко сказал:

– Миссис Бартон, входите!

Дверь тихо открылась и в кабинете появилась Анна. Она была бледна как свежевыпавший снег и двигалась медленно, словно с усилием рассекала телом воздух. Полицейские молча уставились на нее. Оба пытались понять, чем вызван этот болезненный вид – страданием из-за утраты или неспокойной совестью.

Анна села в кресло и откинулась на спинку – в ее движении не было ничего провокационного, скорее, она боялась упасть в обморок и искала точку опоры. У СИ пронеслась мысль, что надо было позволить Роберту присутствовать – если вдова рухнет на пол, как бы их не обвинили в излишнем на нее давлении. Он решил действовать мягко.

– Миссис Бартон, – начал Уивер вкрадчиво, – сочувствую вашей утрате.

– Примите мои соболезнования, – пробубнил сержант с дивана.

Анна кивнула. Ей было страшно.

– Я представляю, – продолжил СИ, – как вам тяжело сейчас говорить о муже, но чем больше подробностей о нем и вашей жизни нам станет известно, тем быстрее мы найдем убийцу.

Анна снова кивнула.

– Я понимаю, – прошелестел ее голос.

– Очень хорошо, – откликнулся СИ с энтузиазмом. – Известно ли вам что-нибудь о врагах или недоброжелателях Марка?

Хоть он и догадывался об ответе, не задать этого вопроса не мог.

Анна отрицательно покачала головой.