Приключения капитана Гаттераса (litres)

22
18
20
22
24
26
28
30

Могилы, въ которыхъ покоились останки шести матросовъ съ кораблей Enterprise и Investigator, выдавались по небольшимъ землянымъ насыпямъ. Звѣри и люди пощадили ихъ.

Докторъ испытывалъ сильное душевное волненіе, впервые ступивъ ногою на почву полярнаго материка. Нельзя себѣ представить, какія чувства овладѣваютъ человѣкомъ при видѣ остатковъ этихъ жилищъ, палатокъ, хижинъ, магазиновъ, которые природа такъ дивно сохраняетъ въ холодныхъ странахъ.

– Вотъ, сказалъ докторъ своимъ товарищамъ,– то мѣсто, которое самъ Джемсъ Россъ назвалъ Станомъ Убѣжища! Если бы экспедиціи Франклина удалось добраться сюда, она была-бы спасена. Вотъ оставленная имъ машина; вотъ печь, установленная на платформѣ; подлѣ нея грѣлся, въ 1851 году, экипажъ Prince Albert'а! Все сохранилось въ прежнемъ видѣ; можно подумать, будто капитанъ Кеннеди вчера только оставилъ этотъ гостепріимный уголокъ. Вотъ шлюпка, втеченіе нѣсколькихъ дней служившая убѣжищемъ ему и его матросамъ. Оставивъ свой корабль, Кеннеди, въ полномъ значеніи слова, былъ спасенъ лейтенантомъ Бэлло, который отправился отыскивать капитана, не взирая на октябрьскую стужу.

– Я зналъ лично этого мужественнаго и достойнаго офицера,– сказалъ Джонсонъ.

Въ то время какъ докторъ съ пылкостью антикварія отыскивалъ остатки прежнихъ зимовокъ, Гаттерасъ забиралъ запасы продовольствія и топлива, которые въ небольшомъ количествѣ были найдены въ магазинахъ. На слѣдующій день ихъ перевезли на бригъ. Докторъ дѣлалъ небольшія экскурсіи, не слишкомъ одинакожъ удаляясь отъ брига, и снималъ замѣчательнѣйшіе виды. Мало по малу температура поднималась; снѣжные заметы начинали таять. Клоубонни успѣлъ составить довольно полную коллекцію полярныхъ птицъ: чаекъ, нырковъ, molly-notches, гагъ, похожихъ на домашнихъ утокъ, съ бѣлою грудью и спиною, съ синимъ животомъ, съ синею-же, съ зеленымъ отливомъ, верхнею частью головы. У многихъ изъ этихъ птицъ животъ уже былъ обнаженъ отъ того красиваго пуха, которымъ самка и самецъ выстилаютъ свои гнѣзда. Докторъ замѣтилъ также большихъ тюленей, выходившихъ на ледъ подышать воздухомъ, но ему не удалось застрѣлить ни одного изъ нихъ.

Во время своихъ экскурсій, Клоубонни нашелъ камень, на которомъ были начертаны слѣдующіе знаки:

[ЕІ]

1849

Знаки эти свидѣтельствовали о проходѣ здѣсь кораблей Enterprise'а и Investigator'а. Докторъ дошелъ даже до мыса Кларенса, до того именно мѣста, гдѣ Джонъ и Джемсъ Россы съ такимъ нетерпѣніемъ ждали передвиженія льдовъ въ 1833 году. Земля была усѣяна черепами и костями животныхъ; можно было безъ труда различить слѣды жилищъ эскимосовъ.

Докторъ хотѣлъ было насыпать въ портѣ Леопольда небольшую земляную пирамиду и оставить въ ней документъ о проходѣ Forward'а и цѣли экспедиціи, но Гаттерасъ не согласился на это, не желая оставить за собою слѣдовъ, которыми бы могъ воспользоваться кто-либо изъ его соперниковъ, такъ что, не смотря на всю основательность своихъ доводовъ, докторъ нашелся вынужденннымъ уступить капитану. Шандонъ также порицалъ упрямство Гаттераса, потому что, въ случаѣ катастрофы, ни одинъ корабль не могъ бы явиться на помощь Forward'у.

Итакъ, Гаттерасъ не согласился съ доводами доктора. Покончивъ нагрузку запасовъ въ понедѣльникъ вечеромъ, онъ еще разъ попытался подняться къ сѣверу и проложить себѣ путь среди плавучихъ льдовъ, по послѣ нѣсколькихъ опасныхъ попытокъ нашелся вынужденнымъ войти въ проливъ Регента. Гаттерасъ не хотѣлъ остаться въ портѣ Леопольда, который хотя и былъ сегодня свободенъ отъ льдовъ, но завтра-же могъ наполниться ими, вслѣдствіе неожиданнаго передвиженія ледяныхъ полянъ, какъ это нерѣдко случается въ полярныхъ странахъ и чего въ особенности должны остерегаться мореплаватели.

Если Гаттерасъ и не высказывалъ своихъ опасеній, то внутренно чувствовалъ ихъ. Онъ хотѣлъ подвигаться на сѣверъ, а между тѣмъ находился въ необходимости отступать къ югу! Куда же онъ придетъ? Неужели придется возвратиться назадъ, въ портъ Викторіи, гдѣ сэръ Джонъ Россъ провелъ зиму въ 1833 году? Но будетъ-ли проливъ. Бэлло свободенъ отъ льдовъ въ это время и можно-ли, обогнувъ Нортъ-Соммерсетъ, подняться на сѣверъ проливомъ Пиля? Или же, наконецъ, Гаттераса на нѣсколько лѣтъ затретъ льдами, среди которыхъ, подобно своимъ предшественникамъ, онъ истощитъ понапрасну и свои силы, и свои запасы продовольствія?

Подобнаго рода тревожныя мысли проносились въ его головѣ.

Однакожъ, на что нибудь необходимо было рѣшиться, и, перемѣнивъ направленіе, Гаттерасъ повернулъ на югъ.

Каналъ Принца Регента почти вездѣ одинаково широкъ, начиная съ мыса Леопольда до залива Аделаиды. Forward быстро подвигался среди льдовъ, болѣе счастливый, чѣмъ его предшественники, изъ которыхъ большая часть, за исключеніемъ брига Fox, употребили по мѣсяцу для того, чтобы спуститься по каналу, даже въ болѣе благопріятное время года. Не имѣя въ своемъ распоряженіи пара, они подчинялись прихотямъ непостояннаго и часто даже противнаго вѣтра.

Экипажъ вообще былъ въ восторгѣ, оставляя полярныя страны; повидимому, онъ мало сочувствовалъ мысли капитана подняться къ полюсу и опасался честолюбивыхъ замысловъ Гаттераса, всѣмъ извѣстная отвага котораго не представляла ничего особенно утѣшительнаго. Гаттерасъ пользовался малѣйшимъ случаемъ, чтобы подвигаться впередъ, съ какими-бы послѣдствіями это сопряжено ни было. Идти впередъ въ полярныхъ моряхъ – дѣло хорошее; но при этомъ необходимо также сохранять свое положеніе и не подвергаться излишнему риску лишиться его.

Forward шелъ на всѣхъ парахъ; черный дымъ, клубившійся изъ его трубы, спиралями вился вокругъ блестящихъ вершинъ ледяныхъ горъ; погода безпрестанно измѣнялась, бычстро переходя отъ сухой стужи къ снѣжнымъ туманамъ. Бригъ, вслѣдствіе своей незначительной водоизмѣстимости, шелъ около самого западнаго берега; Гаттерасъ не хотѣлъ пропустить проливъ Бэлло, потому что изъ залива Боотіи (Boothia) ведетъ на югъ одинъ только протокъ, недостаточно изслѣдованный судами Fury и Hecla. Слѣдовательно, изъ залива этого невозможно было-бы выйти, если-бы пропустили проливъ Бэлло или онъ оказался закрытымъ льдами.

Вечеромъ Forward находился въ виду залива Эльвина, который былъ узнанъ по его высокимъ отвѣснымъ утесамъ; во вторникъ, утромъ, показался заливъ Батти, гдѣ Prince Albert, 10 сентября 1851 года, сталъ на якорь на продолжительную зимовку. Докторъ наблюдалъ берега въ подзорную трубу. Отсюда отправлялись по различнымъ направленіямъ всѣ экспедиціи, опредѣлившія географическія очертанія Нортъ-Соммерсета. Погода стояла ясная, такъ что можно было различать глубокіе овраги, которыми окруженъ заливъ.

Быть можетъ, только докторъ и Джонсонъ интересовались этими пустынными странами; Гаттерасъ, вѣчно сидѣвшій надъ картою, говорилъ мало и становился все больше и больше молчаливымъ по мѣрѣ того, какъ бригъ подвигался съ югу. Часто онъ поднимался на шканцы и, скрестивъ на груди руки, устремивъ въ пространство взоры, по цѣлымъ часамъ наблюдалъ горизонтъ. Если онъ отдавалъ какія-либо приказанія, то они отличались краткостью и рѣзкостью. Шандонъ хранилъ глубокое молчаніе и, мало по малу уходя въ самого себя, обращался въ Гаттерасу только за приказаніями. Джемсъ Уэлль, преданный Шандону, сообразовалъ свое поведеніе съ поведеніемъ послѣдняго. Остальная часть экипажа ждала дальнѣйшихъ событій, готовясь воспользоваться ими въ видахъ своихъ интересовъ. На бригѣ несуществовало уже единства мыслей и общности идей, столь. необходимыхъ для совершенія великихъ дѣлъ, и Гаттерасу, это хорошо было извѣстно.

Днемъ экипажъ замѣтилъ двухъ китовъ, быстро направлявшихся на югъ, а также бѣлаго медвѣдя, въ котораго пустили нѣсколько выстрѣловъ, но, повидимому, безуспѣшно. Капитанъ, при настоящихъ обстоятельствахъ, дорожилъ каждымъ часомъ, а потому не позволилъ преслѣдовать животное.