Неужели желтый глаз слегка сверкнул в свете лампы?
— Этого недостаточно.
— Я предлагаю тысячу фунтов.
— Все еще недостаточно.
— Какова ваша цена?
— А какие у вас причины?
Мак глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Затем он сунул руку в карман пальто, достал отцовский пистолет — единственный оставшийся — и очень осторожно приставил его к своей груди.
— Я намерен забрать эту девушку отсюда так или иначе, — сказал он. — Я заплачу до трех тысяч фунтов, чтобы позаботиться о ней прямо сейчас. Деньги прибудут сюда с посыльным утром. Даю вам слово. Если не выйдет, я приставлю этот пистолет к вашей голове, и мы пойдем по трудному пути.
Лицо женщины оставалось бесстрастным.
И вдруг она рассмеялась... издала короткий смешок, прозвучавший одновременно насмешливо и высокомерно.
— По трудному пути! — воскликнула она. — Дорогой мальчик, ты хоть понимаешь,
Он сделал, как было велено.
— Он заряжен.
— Ну, ты был бы дураком, если б не зарядил его, не так ли? Я вижу, что под стволом есть очень интересное крепление для подпружиненного клинка?
Мак не ответил. Зазвонил его собственный тревожный звонок.
— О, Боже мой! — воскликнула Дарра Маджестик со смесью благоговения и недоверия. — Девушка! Боже мой! Это... Дочь Бакнера?
Мак не ответил.
Дарра снова рассмеялась, на этот раз по-настоящему.
— Трауты! Эти два идиота! С ума сойти! Значит, это ты вытащил Дженни Бакнер из кареты? И она здесь уже целый месяц? О, нет, это слишком, я сейчас задохнусь! О… о, подожди, так это ты убил Лору? — Она снова рассмеялась и хохотала целую минуту, которая для Мака превратилась в безумную вечность.
Он заставил себя заговорить: