Проклятие Каменного острова

22
18
20
22
24
26
28
30

Прекрасная беглянка стояла на каменном возвышении и пристально следила за тем, как небольшая рыбацкая лодка сражается с усиливающимся волнением. Если бы взорвалось минное заграждение, то от старого рыбака, который каждое утро выходил в море, остались одни воспоминания. Ситуация была не просто паршивой, а откровенно критической, и все равно майор на мгновение остолбенел при виде стройной фигуры в развевающихся одеждах, вокруг которой сформировалась огромная шаровая молния.

Хрупкая женщина находилась в самом центре электрического кокона, крохотные разряды, похожие на драгоценные камни, сверкали в ее распущенных волосах, в складках платья и на раскрытых ладонях поднятых кверху рук. Мона была неподвижна и предельно сосредоточенна, словно прислушивалась к чему-то внутри себя. Не обращая внимания на смертельную опасность, она ждала.

— Миледи, ради всех святых, спускайтесь немедленно, я должен отвести вас в укрытие! Остров подвергся нападению. Если это возможно, восстановите подачу энергии, потому что без нее мы не сможем спасти людей и дать врагу достойный отпор!

Мона сверху вниз посмотрела на вооруженного до зубов майора и предупреждающе выставила руку.

— Не подходите близко, Юджин, потоки силы уже возвращаются в свои русла. Но этих чужаков слишком много… — на несколько мгновений взгляд волшебницы расфокусировался.

Кроу в отчаянии огляделся и увидел, что к ним спешит старик Уинтон. До боли знакомый воющий звук заставил майора метнуться к рыбаку и повалить его на песок за секунду до того, как на воздух взлетела хижина вместе с лодочным сараем. Следующим выстрелом разнесло в щепки лодку Уинтона. Стряхнув с себя остатки утреннего улова, Юджин схватил старика за капюшон штормовки и буквально втолкнул в устье грота.

— Дьявол, Уинтон, шевели ластами, ты уже давно должен быть в укрытии!!

Кроу с облегчением услышал, что заработала система автообороны и ожила связь. Он снова поторопил рыбака, но тот продолжал слабо сопротивляться.

— Майор, а как же миледи?..

— Исчезни с глаз немедленно! Ты знаешь, куда нужно идти и что делать. О миледи я позабочусь.

Господи, легко сказать… Леди Корвел все еще стояла во весь рост, окруженная смертоносной аурой. Электрическое поле искрило, потрескивало, гудело, и страшно было представить, какое напряжение сейчас сконцентрировано вокруг этой безумной небесной феи. Кроу находился буквально между двух огней и никогда за всю свою карьеру в службе безопасности не был так близок к провалу.

Заняв не самую удачную, но наиболее близкую к возвышению позицию, майор связался с подчиненными. Они с переменным успехом отбивались от наседающего противника, в несколько раз превосходящего их числом.

— Майк, не вздумайте геройствовать, гори оно синим пламенем, чужое добро! Защищайте только убежище и друг друга. Много их там?

В наушнике послышались треск и какие-то щелчки, а потом раздался спокойный голос капитана Нэша.

— До хрена, командир! Лезут и лезут из воды, как крабы… Я пытался взорвать сектор минного заграждения вручную, но система управления по-прежнему недоступна. Ты увел миледи в безопасное место? Я видел, вас обстреляли.

— Какой там…

Рвануло так близко, что Юджин на некоторое время оглох. Когда он выглянул из-за валуна, худо-бедно прикрывавшего его и упрямую леди Корвел, то увидел, что устье грота, ведущего к подземному ходу, превратилось в груду камней.

— Отлично, мать твою!

Настойчивый голос Майка заставил его собраться с мыслями.

— Что там у вас? Ответь, командир!! Вы успели уйти из-под обстрела?