— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду: с добрым утром, доктор Рейнсмит, — сказала я и повернулась к двери. Эффектность моего жеста была изрядно подпорчена тем, что я чихнула.
— Флавия, постой.
Я неохотно обернулась к ней.
— Я и доктор Рейнсмит — Райерсон, в смысле, — мы на твоей стороне. Сэндвичи с фазаном.
Она обнажила зубы в жуткой улыбке, которая предполагалась дружелюбной, но мне скорее напомнила оскал трупа из комикса.
Я ничего не сказала. Не собираюсь признавать, что эта фраза мне знакома.
— Сэндвичи с фазаном, — повторила она, продолжая улыбаться… жутко… жалобно…
Я снова ответила ей пустым взглядом.
— Послушай, — сказала она, — что тебе надо?
— Правду, — ответила я, и должна признать, что на вкус это короткое слово было как молоко и мед. — Для начала о Коллингсвуд. Что вы с ней сделали?
— Ее отправили домой к родителям. Она перенесла сильный шок в мисс Бодикот, потом заболела ревматической лихорадкой. Какое-то время мы держали ее здесь, но потом отпустили.
Это, по всей видимости, правда.
— А Франческа Рейнсмит?
Дорси Рейнсмит поднялась и заперла дверь.
Испугалась ли я?
Что ж, да.
— Я бы хотела, чтобы ты подождала возвращения Райерсона, — сказала она. — Я уверена, он все тебе…
— Он вернется только поздно вечером, — перебила ее я. — Уехал на конференцию.
— Ах да, конечно, я забыла…