Сэндвич с пеплом и фазаном

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду: с добрым утром, доктор Рейнсмит, — сказала я и повернулась к двери. Эффектность моего жеста была изрядно подпорчена тем, что я чихнула.

— Флавия, постой.

Я неохотно обернулась к ней.

— Я и доктор Рейнсмит — Райерсон, в смысле, — мы на твоей стороне. Сэндвичи с фазаном.

Она обнажила зубы в жуткой улыбке, которая предполагалась дружелюбной, но мне скорее напомнила оскал трупа из комикса.

Я ничего не сказала. Не собираюсь признавать, что эта фраза мне знакома.

— Сэндвичи с фазаном, — повторила она, продолжая улыбаться… жутко… жалобно…

Я снова ответила ей пустым взглядом.

— Послушай, — сказала она, — что тебе надо?

— Правду, — ответила я, и должна признать, что на вкус это короткое слово было как молоко и мед. — Для начала о Коллингсвуд. Что вы с ней сделали?

— Ее отправили домой к родителям. Она перенесла сильный шок в мисс Бодикот, потом заболела ревматической лихорадкой. Какое-то время мы держали ее здесь, но потом отпустили.

Это, по всей видимости, правда.

— А Франческа Рейнсмит?

Дорси Рейнсмит поднялась и заперла дверь.

Испугалась ли я?

Что ж, да.

— Я бы хотела, чтобы ты подождала возвращения Райерсона, — сказала она. — Я уверена, он все тебе…

— Он вернется только поздно вечером, — перебила ее я. — Уехал на конференцию.

— Ах да, конечно, я забыла…