– Потому что тебе это явно нужно.
До Стюарта, похоже, наконец дошло. Он сложил руки на коленях и тихо произнёс:
– Если ты хочешь мне помочь, пожалуйста, прими мои извинения.
Эбигейл зашла в палату и схватилась за изножье койки.
– Подумаешь, какой-то дурацкий шар с водой. Я уже всё забыла.
С блестящими от слёз глазами Стюарт облизнул губы и бросил взгляд в угол.
– Тогда почему он всё ещё там? – дрожащим от страха голосом спросил он. – Почему он продолжает на меня смотреть?
Глава 25
– Что не так? – спросила Эбигейл.
Они стояли на автобусной остановке у входа в больницу, ёжась под шквалистым ветром. За рекой гремели раскаты грома.
– Ты ни слова не сказал с тех пор, как мы попрощались с мамой Стюарта.
Она была права, но Тимоти был слишком поглощён своими мыслями, чтобы заметить. Внезапно его охватила невыразимая злость.
– Хм-м, дай-ка подумать. Что не так? – передразнил он. – Ой, я даже не знаю. Может, дело в том, что мой лучший друг сошёл с ума, а я на пути к этому? – Тимоти вытер нос. – Мой брат в коме. Мои родители со мной не разговаривают. И…
– Эй, – тихо перебила Эбигейл. – На мне хоть не срывайся, ладно? Я просто спросила.
– Я не срываюсь, – заспорил Тимоти, прекрасно понимая, что так и есть. – Я просто… Просто… – Он наконец повернулся к ней. Она смотрела на него, прищурившись, будто пыталась разобраться, как он устроен. Если подумать, она постоянно на него так смотрела. – Прости.
Послышался нарастающий рёв двигателя, и из-за угла вылетели две яркие фары. За потёками дождя на стекле было видно недовольное лицо водителя. Больше в автобусе не было ни души. Они поднялись, заплатили за проезд и сели рядом.
Эбигейл встретилась взглядом с отражением Тимоти в окне. Они оба были полупрозрачными, как привидения.
– Я всё ещё ничего не понимаю, – призналась она. – Мы ни на шаг не продвинулись.
– Это неправда.
– Ладно, – кивнула Эбигейл. – И что же мы знаем?