Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива»

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это не беда! – улыбнулся ирландец. – Но вы все-таки не уходите очень далеко, так как я очень скоро вернусь назад.

Он расстался с молодым человеком и направился в морг. Вокруг всего здания стояла толпа. Сюлливан ловко работая локтями, прошел вперед и через несколько секунд очутился перед стеклянной перегородкой, за которой было выставлено напоказ толпе около шести трупов. Когда глаза его привыкли к полумраку, царившему в комнате, он различил между этими страшными, обезображенными смертью телами, труп Дисона. По долетевшим до Сюлливана отрывочным фразам публики, он понял, что главной приманкой сегодняшнего посещения, этого излюбленного чернью места, был именно труп героя преступления на улице Мира.

Сюлливан, несмотря на всю свою силу воли, почувствовал, что ему становится дурно. В этом публичном выставлении напоказ тел умерших и свободной, почти циничной оценке и критике зрителей было что-то такое отвратительное, непостижимое для его здравого прямолинейного взгляда на вещи, что он не в силах был оставаться тут ни минуты.

Между тем толпа все увеличивалась и все его старания скорее пробраться к выходу оставались бесплодными. Оставалось одно – идти по течению. И он пошел за толпой, изредка бросая взгляд на лежавшие перед ним трупы. Около одного из них стояла почти такая же толпа, как перед трупом Дисона. Сюлливан, заинтересовавшись этим обстоятельством, подошел ближе и остановился как вкопанный. Перед ним лежала Марта.

В течение нескольких минут он стоял как в столбняке, не чувствуя, как его толкают, не слыша замечаний зрителей. Когда он, наконец, пришел в себя, им овладело непреодолимое желание бежать, бежать из этого ужасного места без оглядки.

Не обращая внимания на негодующие возгласы отдельных личностей, он протиснулся вперед, успев все-таки услышать, что молодую женщину вытащили сегодня из Сены, куда она или бросилась, или случайно упала этой ночью.

Спенсер, в ожидании друга, нетерпеливо прогуливался по набережной.

– Я уж думал, что вы никогда не вернетесь, – недовольно произнес он. – Что с вами? На вас лица нет. Я вам говорил, что это ужасное зрелище.

– На которое вам, однако, следует взглянуть – ответил Сюлливан. – Я думаю, что мои глаза меня не обманули, но все-таки вы должны убедиться сами.

– В чем? Что вы там видели? – спросил Спенсер, пораженный видом своего друга.

– Марту! – просто ответил тот.

– Не может быть! Это было бы слишком ужасно! Вы, вероятно, ошиблись! – воскликнул молодой человек.

– Потому-то я и прошу вас проверить, – сказал Сюлливан. – Как вам ни тяжело, но надо раз и навсегда покончить с этим вопросом.

Несколько минут спустя Спенсер и Сюлливан уже входили в страшное обиталище смерти. У стеклянной перегородки по-прежнему толпился народ. Сюлливан молча подвел друга к трупу молодой женщины. Спенсеру достаточно было бросить на него один взгляд. Это была Марта.

– Вы правы, – сказал он, когда они снова вышли на улицу. – Что теперь делать?

– Мне не хотелось бы показаться вам бесчеловечным, – ответил Сюлливан, – но я думаю, что нам остается только одно, не вмешиваться и во избежание осложнений не признавать, Марту. Без нас ее личность едва ли будет установлена, так как ее почти никто не знал в Париже.

– Это правда, – согласился Спенсер. – Хотя и тяжело сознавать, что на кресте несчастной женщины не будет стоять её имени, но, пожалуй, так и ей будет лучше. Она искупила свои грехи… Да упокоит Господь её душу.

Последняя жертва изумруда

Спенсер и Сюлливан уехали из Парижа только после, того как узнали о погребении Дисона и Марты, похороненных на одном и том же кладбище в числе других неизвестных.

Аньель, знавший тайну обоих, счел за лучшее благоразумно умолчать. Полиция со своей стороны тоже по обыкновению не захотела быть чересчур нескромной и таким образом тайна убийства на улице Мира очень быстро канула в лету.