Тиамат

22
18
20
22
24
26
28
30

— А тот, что только что ушел, тоже участвует? — Вопросила Тиа.

— Джер? Коне-е-чно. Он отличный вояка и мой постоянный клиент.

— А один мой знакомый говорил, — Тиамат немного повысила тон, — что у хорошего кузнеца нет постоянных клиентов. Его мечи живут дольше тех, кто их держит в руках. Один раз купил меч, и никогда новый не понадобится.

Лео, несомненно, разозлился, но понимал, что показывать это он не смеет. И не посмел. Йозеф ухмыльнулся, совсем незаметно.

— Вы дали ему имя? — Продолжала она. — Тому мечу, который вы для него выковали?

— Нет, — сморщился Лео. — Не имею такой привычки. Меч — это просто меч. У него не может быть имени.

— У вас очень хорошая кузня. — Она улыбнулась.

— Благодарю, — ответил он и вынудил себя улыбнуться в ответ.

— Ну-с, — начал Йозеф, — тут очень жарко. Да и турнир, кажется, скоро начнется. Нам пора, принцесса.

Действительно, уже близилось начало турнира.

Это место переполнялось шумом, включающим в себя радостные крики, светские беседы и яростные ругательства. Арена представляла из себя круг диаметром в пятьдесят метров. Поверхность — ровная твердая растрескавшаяся земля. Огражден круг каменным забором со множеством малахитовых инкрустаций в виде драконов. Здесь собираются лучшие воины со всего королевства.

Тут, на арене, по мнению многих участников, заканчивается разница между богатыми и бедными. Еда делится на еду для богатых и еду для бедных. Одежда делится на одежду для богатых и одежду для бедных. Дома делятся на дома для богатых и дома для бедных. Арена же беспристрастна. Меч не разит врага лучше, если его держит рука богача. Щит не старается больше защитить того, чей кошель тяжелее. Границы, установленные людьми, рушатся и теряют всякий смысл, когда человек выходит на арену. Он приходит сюда рискнуть своей жизнью, и неважно, хорошая это жизнь или плохая. Так считал Джерард. Так считали многие воины, не носящие значимые фамилии.

Снаружи забора возвышались пять деревянных рядов трибуны, окольцовывающих арену. Обычно заполнялись только три внутренних кольца, но сегодня заполнены были все пять. Народу было слишком много, и это сильно сказывалось на настроении Йозефа.

— Какая ужасная давка, — негодовал он. Один только взгляд на переполненные трибуны вызывал у него тошноту и раздражение.

— Я не вижу свободных мест, — расстроенно сказала Тиамат.

— Сейчас появятся, — Йозеф подал знак пикинерам, но это было лишним. Они и без того поняли, что им необходимо делать. Менее чем через минуту довольно обширная область первого ряда стала свободной. Там и уселись Йозеф и Тиамат, а стражники устроились подле них по обе стороны.

Сложно было представить, что такой ужасающий шум может утихнуть, да еще и моментально. Однако это случилось. На арене показались первые двое участников, и череда громких ругательств, радостных выкриков и многого другого, что сложно было разобрать в общем потоке, была приостановлена.

Первый участник был закован в тяжелые доспехи с ног до головы. Стальной шлем с забралом в виде медвежьей морды, массивные шипастые наплечники, выпуклый нагрудник, все это делало из и без того крупного человека — настоящего гиганта. Кисти рук, облаченные в стальные перчатки, сжимали рукоять длинного и на удивление широкого двуручного меча.

Второй же участник имел обмундирование совсем иного характера. Вместо стальных лат он предпочел стеганный дублет из многослойной ткани, наручи из твердой вареной кожи, кожаные перчатки с металлическими ударными вставками на суставах, высокие сапоги, тряпичные штаны. И одноручный меч, который весит больше, чем должен. По рыжей шевелюре и Йозеф, и Тиамат быстро узнали Джерарда.

— Встречайте! — Громогласно объявил герольд, совсем еще молодой парниша, — Горн Кайсер против Джерарда Блэра!