Герцог испуганно вздрогнул. Но его тревога превратилась в настоящий ужас, когда он услышал грубый и удивительно властный голос:
— Именем короля! Открывайте!
Герцог бессознательно вытер со лба холодный пот. Герцогиня, затрепетав, посмотрела на Пардальяна. Шевалье язвительно улыбался. Женщина сразу поняла, в чем дело.
— Это вас ищут? — спросила она вполголоса.
— Да, черт возьми! — тихо ответил Пардальян.
И, загадочно улыбаясь, он громко сказал Карлу Ангулемскому:
— Не бойтесь, герцог, это не за вами. Так стучат ваши друзья.
— Мои друзья? Какие друзья? — машинально спросил герцог, которому было все больше не по себе.
— Ну, прежде всего синьор Кончини, — объяснил Пардальян.
— Этого итальяшку я и знать не хочу, — презрительно скривился Карл Ангулемский.
— Потом идальго д"Альбаран, — продолжал Пардальян, будто не слышал слов герцога.
— Д"Альбаран! — невольно воскликнул тот.
— Может, и его вы не хотите знать? — поднял бровь шевалье, — Этот благородный идальго представляет здесь мадам Фаусту… А уж с ней-то вы точно водите дружбу;
— С принцессой Фаустой? — вмешалась герцогиня.
— Да, Виолетта. Только теперь ее величают герцогиней де Соррьентес, — любезно сообщил женщине Пардальян.
— Принцесса Фауста!.. — содрогнулась герцогиня. — Та самая, чья ненависть так долго преследовала нас? Та самая, из чьих когтей вы вырвали нас с таким трудом?
— Да, та самая! — вскричал Пардальян. — Черт возьми, есть только одна Фауста!..
— Она десять раз покушалась на нашу жизнь. И вы утверждаете, что герцог подружился с ней, с нашим злейшим врагом? — возмутилась Виолетта.
— Да, утверждаю, — кивнул шевалье. — Как видите, господину герцогу нечего возразить. Теперь вам понятно, Виолетта, почему он видит во мне своего недруга?
— О! Какой позор! — простонала потрясенная женщина.