Девочка и призрак

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, мама. Спасибо тебе.

Предрассветное небо было цвета вчерашнего синяка, а воздух наполняло мерное «клац-клац-клац» совка о грязь.

Было довольно темно, но всё-таки можно было увидеть, как огромный чёрный силуэт резво уменьшился и превратился в кузнечика на ладони девочки. Обладатель зоркого глаза даже мог бы разглядеть, как кузнечик положил крошечную лапку на её влажную от слёз щёку. А прислушавшись, можно было разобрать слова, которые он сказал ей одной. Они заставили её на мгновение закрыть глаза и наклониться поближе, чтобы вдохнуть его запах.

Затем дух (и призрак, потому что он всё время был и тем, и другим) скользнул в небольшую банку, которую девочка держала в другой руке, она молча накрыла её серебряной крышкой, крепко закрутила и опустила в выкопанную совком глубокую тёмную яму.

Пока она засыпала яму землёй, тщательно утрамбовывала её так, словно могилу никогда и не тревожили, никто не произнёс ни слова – ни мама, ни Цзин, ни Бадрул с Салмах, ни даже ведьма. Последние трое уже медленно таяли в прокравшемся на кладбище свете.

Когда дело было сделано, лицо Сурайи оказалось в грязи и слезах.

– Всё, – прошептала она. – Связь разорвана, это конец.

И когда взошло солнце, пелесит наконец закрыл глаза и исчез.

Эпилог

НА КРАЮ ЗЕЛЁНОЙ-ПРЕЗЕЛЁНОЙ рисовой плантации стоит деревянный дом. Он грохочет и трясётся, обдуваемый муссоном. В доме живёт женщина, высокая и иногда уставшая. Волосы всё так же забраны в строгий пучок, лицо уже не такое бледное. В глубине её глаз по-прежнему таится печаль, но ещё в них проглядывают свет, и тепло, и блеск, когда она улыбается, и искорки, когда смеётся (это случается хотя и редко, но всё же чаще, чем прежде). Её можно за это простить; всё-таки у неё мало опыта.

А ещё есть девочка.

И эта девочка наконец-то счастлива.

Благодарности

Я СОБИРАЛАСЬ НАЧАТЬ со своего литературного агента и редактора. Однако первая благодарность по праву достаётся всем, кто неустанно потчевал меня в детстве историями о духах: друзьям, которые нашёптывали страшилки на переменах; продавцам книг, вручавшим мне рассказы о привидениях; взрослым, которые грозили нам чудовищами, чтобы мы, детвора, хорошо себя вели. Вы наделили меня неиссякаемым даром кошмаров, который я изо всех сил пытаюсь перенести на страницы. Полагаю, это заслуживает благодарности!

Спасибо Виктории Марини, которая взяла то, что я назвала «своей странной книгой о кузнечике-духе», и приняла её всем сердцем, как она поступает с каждым моим беззастенчиво малайзийским проектом.

Спасибо Элис Джерман, которая не смутилась, когда мне пришлось отложить нашу первую беседу на пятнадцать минут, потому что я заблудилась в Киото, и которая удивительным образом задержалась, несмотря на мои бессвязные письма и хитроумные розыгрыши, которые я то и дело советовала ей опробовать на коллегах. Эта книга такая, какая есть, благодаря тебе и твоему невероятному чутью! Думаю, я могу простить тебя за то, что ты убедила меня убрать эпизод с эвоками.

Спасибо команде «HarperCollins», включая Джессику Берг, Гвена Мортона, Элис Вонг, Элисон Доналти, Вайшали Наяк и Эмму Мейер, за упорный труд по превращению моей мешанины слов в готовую книгу, а также невероятной Анастасии Суворовой, которая оживила Сурайю и Розика для обложки самым изумительным образом!

Спасибо моим товарищам по перу, в особенности Маргарет Оуэн, Ребекке Микс, Кейси Маккуистон, СК Али, Лауре Уэймут, Каруне Риази, Атику Абдул Вахиду и Хамизе Адзми. Если бы не их личные сообщения в соцсетях и WhatsApp, я бы, наверное, так и сидела в яме отчаяния. А там сложно заканчивать книги. Как минимум там слишком темно.

Спасибо родителям, которые ни разу не сказали мне: «Эта книга для тебя слишком страшная».

Спасибо моим детям, Мали и Мариям, которые вселяют в меня новые страхи каждый день с момента своего рождения, но также заражают смелостью и увлечённостью, с которыми встречают всякое завтра в этом нелепом, пугающем, чудесном мире.