Каньон Тираннозавра

22
18
20
22
24
26
28
30

— Его тачка — тот допотопный «шевроле» — находилась в аэропорту. Самолет приземлился в восемь. А сейчас машины уже нет на месте.

Эрнандес пожал плечами.

— Что-то случилось с мотором по дороге сюда?

— Нет. Он ведет с нами какую-то игру.

— Что у него на уме?

— Черт меня возьми, если я знаю.

Повисла тягостная тишина. Наконец, Уиллер откашлялся, закурил и почувствовал: надо как-то восстановить собственный авторитет. Детектива удивляло и возмущало, что Бродбент его просто проигнорировал.

— У нас есть факт: в гостиной на ковре — свежие следы крови, в стене — недавно выпущенная из револьвера пуля. Бродбент не явился в полицию. Возможно, он попал в беду, возможно — погиб. Или испугался и ударился в бега. Быть может, поссорился с женой, вышел из себя… и теперь она лежит, зарытая на заднем дворе. А вероятно, Бродбент — просто паршивый наглец, который ни во что нас не ставит. Неважно. Мы должны выследить этого поганца.

— Точно.

— Расставить подвижные полицейские посты по всей северной части Нью-Мексико, установить блокпосты на 84-м шоссе в районе Чамы, на 96-м — у Койота, на 285-м к югу от Эспаколы, на сороковой междуштатной магистрали у холма Вэгон Маунд и на границе с Аризоной, на двадцать пятой магистрали — ближе к Белену и еще один блокпост на 44-м шоссе. — Уиллер остановился и, порывшись в бумагах у себя на столе, вытащил какой-то листок. — Итак, он едет на пикапе «Шевроле 3100» 1957 года, кузов бирюзовый, верх белый, регион — Нью-Мексико, номер 346 EWE. Одно нам на руку: в таком грузовике Бродбент будет как бельмо на глазу.

4

Мэддокс остановил «рейнджровер» перед винным магазином «Санрайз» и посмотрел на часы. Девять двадцать одна. От зеркальной витрины, рекламировавшей полдюжины разных сортов пива, на пыльный капот автомобиля струился неоновый свет. В магазине не было никого, один продавец за прилавком. Луна еще не взошла. Из проделанных заранее экспериментов Джимсон знал, что фары машины, едущей на юг, становятся заметны за две минуты сорок секунд до появления ее самой.

Мэддокс вылез из автомобиля, сунул руки в карманы, оперся о багажник, полной грудью вдохнул прохладный воздух пустыни. Затем закрыл глаза и принялся шептать мантру. Ему удалось замедлить сердцебиение, и оно стало чуть более равномерным. Мэддокс открыл глаза. Шоссе пока оставалось темным. Девять двадцать две. Он обогнал Бродбента, ехавшего на своем «шеви», одиннадцать минут назад, и если тот следует указаниям и едет с одной и той же скоростью, то фары пикапа покажутся с севера через шесть минут с небольшим.

Мэддокс зашел в магазин, взял кусок черствой пиццы и огромную чашку кофе, вонявшего гарью. Заплатил под расчет. Вернулся к машине и, поставив ногу в просвет ограды, посмотрел на темное шоссе. Оставалось еще две минуты. Мэддокс бросил взгляд на магазин и увидел, что продавец с головой погружен в свой юмористический журнальчик. Джимсон вылил кофе прямо на бетон и швырнул пиццу в кактус, и без того засыпанный всевозможным мусором. Посмотрел на время, проверил мобильный — связь есть.

Он сел в автомобиль, завел мотор и стал ждать.

Девять двадцать шесть.

Девять двадцать семь.

Девять двадцать восемь.

Есть! Пара огней выплыла из океана черноты на севере. Огни медленно росли и становились ярче, по мере того как машина, двигавшаяся по однополосному шоссе, приближалась. Вот грузовик мелькает бирюзовой вспышкой, и его красные задние огни уже тают в темноте, уходя на юг. Это Бродбент. Девять часов тридцать минут и сорок секунд.

Мэддокс, не отрывая взгляда от часов, выждал ровно минуту, потом нажал кнопку быстрого набора на мобильном. Ответили сразу: