В Линкольнвуде гаснет свет

22
18
20
22
24
26
28
30

— Они ничего не могут сделать?

Мужик в свитере мрачно усмехнулся:

— Могут, конечно. Могут молиться, чтобы огонь не перекинулся на соседние здания.

Несколько мгновений они молча смотрели на пламя.

— Вы… мм… не знаете, что происходит? — спросил Дэн.

— Все разваливается, вот что происходит.

— Да, но… почему? Что случилось?

Мужик в свитере покачал головой:

— Наверняка китайцы. Мы самые крутые парни на дворе. Им нужно было что-то с нами сделать. Вот и устроили нам второй Перл-Харбор.

Пока Дэн размышлял над геополитическим смыслом этой теории, мужик в свитере нагнулся и подобрал стоящий рядом с его ногой бумажный пакет из «Хол Фудс», который Дэн до этого не заметил. Из пакета выглядывали две пачки органических хлопьев.

Дэн уставился на это богатство с надеждой и неверием:

— «Хол Фудс» открыт?

И принимают ли там чеки?

Мужик в свитере хохотнул, пристраивая пакет на руль:

— Смотря что ты понимаешь под словом «открыт». — Он выпрямился, готовясь уезжать, и посоветовал напоследок: — Главное — успеть, пока копы не приехали!

Дэн отъехал от пожара на квартал и уже стремительно приближался к «Хол Фудс» на Фэйрмонт-авеню, когда вдруг решил, что стоит обдумать моральные последствия своих действий.

Люди правда грабят «Хол Фудс»?

И я тоже буду грабить «Хол Фудс»?

Мысль была неприятной. За всю свою взрослую жизнь Дэн никогда сознательно не нарушал закон, если не считать превышения скорости.

Но опять же, он никогда не оказывался в такой ситуации, как сейчас. Положение становилось отчаянным. И хотя Дэн был обязан повиноваться законам гражданского общества, у него было столь же непреодолимое обязательство кормить свою семью.