Пойнт-Блан

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не могу представить, о чём вообще думал папа, когда разрешил тебе здесь жить, – продолжила она. – Да ещё и притворяться, что ты мой брат! Какая отвратительная идея! Если бы у меня был брат, уверяю тебя, он бы не был на тебя похож.

Алекс задумался, как поступить – схватить её и кинуть обратно в бассейн или лучше сразу в окно, – но тут позади послышалось какое-то движение, и, обернувшись, он увидел высокого мужчину весьма аристократичного вида, с кудрявыми седыми волосами, в очках, в спортивном пиджаке, рубашке без воротника и вельветовых брюках. Он тоже, похоже, был немного потрясён внешностью Алекса, но быстро пришёл в себя и протянул руку.

– Алекс? – спросил он.

– Да.

– Я Дэвид Френд.

Алекс пожал ему руку.

– Здравствуйте, – вежливо сказал он.

– Надеюсь, поездка прошла хорошо. Вижу, ты уже познакомился с моей дочерью.

Он улыбнулся девочке; та сидела у бассейна, вытиралась полотенцем и притворялась, что здесь больше никого нет.

– На самом деле мы ещё друг другу не представились, – сказал Алекс.

– Её зовут Фиона. Уверен, вы двое отлично поладите. – Голос сэра Дэвида, впрочем, был не слишком уверенным. Он жестом показал на дом. – Может быть, пройдём внутрь и поговорим в моём кабинете?

Алекс вместе с ним пересёк подъездную дорожку и вошёл в дом. За входной дверью обнаружился холл, фотографии которого вполне могли бы украсить страницы дорогого журнала. Всё было идеально; антикварная мебель, украшения и картины висели ровно там, где нужно. Нигде не было ни пылинки, и даже солнечный свет, льющийся в окна, казался почти искусственным, словно его впустили специально для того, чтобы он подсветил все самые лучшие места. То был дом человека, который точно знает, чего хочет, и имеет достаточно времени и денег, чтобы претворить это в жизнь.

– Отличное место, – сказал Алекс.

– Спасибо. Сюда, пожалуйста.

Сэр Дэвид открыл тяжёлую, обшитую дубом дверь, за которой обнаружился современно обставленный кабинет: стол со стульями по обе стороны, два компьютерных монитора, белый кожаный диван, металлические стеллажи для книг. Сэр Дэвид показал Алексу на стул и сел за свой стол.

Он не уверен в себе, Алекс сразу это заметил. Сэр Дэвид Френд, может быть, и владелец деловой империи, которая стоит миллионы, а то и миллиарды фунтов, но это для него совсем новый опыт. Жить с Алексом, зная, кто он такой и зачем здесь. Он не знал, как реагировать.

– Мне очень мало о тебе рассказали, – начал он. – Алан Блант связался со мной и попросил меня поселить тебя тут до конца недели, притворяться, что ты мой сын. Должен сказать, что ты вообще на меня не похож.

– Я и на себя-то не похож, – сказал Алекс.

– Ты поедешь в какую-то школу во Французских Альпах. Они хотят, чтобы ты там всё разведал. – Сэр Дэвид ненадолго прервался. – Моего мнения никто не спрашивал, – сказал он, – но я всё равно тебе скажу. Мне не нравится сама идея использовать четырнадцатилетнего мальчика в качестве шпиона. Это опасно…

– Я могу за себя постоять, – вставил Алекс.