Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро

22
18
20
22
24
26
28
30

— А кто?

— Что значит «кто»?

— Кто будет президентом?

Несколько секунд никто не произнес ни слова. Те, что стояли рядом с Кингом, нерешительно переглянулись.

— Конечно, — сказал Стоун, — у тебя тринадцать процентов акций, и это немало… немало. Но в то же время ты ничего не можешь сделать без нашей доли, поэтому…

— Не вижу причин ходить вокруг да около, Руди, — решительно сказал Блейк. — Переход на рынок дешевых товаров — это идея Джорджа, как и сегодняшняя встреча. Я уверен, что Дуг признает, что было бы справедливо…

— Ну-ну, — сухо сказал Кинг. — Приятный сюрприз.

— Ты, конечно, будешь вице-президентом, — поспешно вставил Стоун, — и получать будешь в несколько раз больше.

Дуглас Кинг изучающе смотрел на него несколько секунд, не произнося ни слова, потом медленно встал. Лежа на диване, он казался приземистым, но, когда поднялся во весь рост, впечатление рассеялось. Его рост был не менее шести футов и двух дюймов, у него были широкие плечи и узкие бедра пловца. Седину на висках можно было бы назвать ранней, ведь ему было всего сорок два года. Однако она придавала выражение спокойного достоинства резким очертаниям его скул и подбородка, яркому свету голубых глаз.

— Вы пустите линию вот на такое, верно, Джордж? — спррсил он, держа в руке красную лодочку. — Вы используете название фирмы для того, чтобы делать дешевые туфли?

— Да, верно!

— И, конечно, думаете, что сможете ликвидировать почти половину нормальных производственных операций. — На мгновение он замолчал, что-то подсчитывая, и Продолжал. — Штамповка и окраска вытеснят почти все закройные работы; Уберете машины на пятом этаже, и все…

— Хорошая идея, а, Дуг? — с надеждой в голосе спросил Бенджамин.

— Ив результате получим вот это. Вот такие туфли, — Кинг посмотрел на лодочку.

— А что в них плохого? — словно защищаясь, спросил Стоун.

— Может быть, Старик и гробит фирму, — ответил Кинг, — но по крайней мере он всегда выпускал доброкачественную обувь. А вы хотите делать мусор.

— Погоди минуту, Дуг, погоди…

— Нет, ты погоди минуту! Я люблю нашу фирму. Я работаю в ней двадцать шесть лет, с шестнадцати лет, когда я поступил рабочим на склад. Не считая того времени, когда я служил в армии, я был связан с фирмой всю жизнь, с тех пор, как стал взрослым. На этой фабрике мне знаком каждый звук, каждый запах и каждая операция, и я знаю, что такое обувь. Хорошая обувь. Качественная! И я не поставлю марку фирмы на кусок дерьма!

— Хорошо, ладно, — сказал Стоун. — Ладно, это ведь только образец. Мы можем сделать получше, может быть, что- нибудь прибавить…

— Что-нибудь прибавить к чему? Эти туфли развалятся через месяц! Где стальной супинатор? Где задник? Какой к черту это перед? Что это за дерьмовая стелька? — Кинг оторвал стельку, потом перепонку и пряжку. Одним быстрым движением руки он отломал каблук. Держа в руке обломки, он спросил: