— Стив, сегодня печет, как на сковородке.
Когда Карелла и Мейер вернулись в отдел, сведения из Бюро учета правонарушителей и из ФБР уже были получены. Обе службы сообщили, что отпечатки пальцев,* обнаруженные на бинокле, в их объемистых картотеках не значатся.
Карелла и Мейер знакомились с полученными сведениями, когда в комнату вошел Хейвз.
— Что-нибудь удалось откопать? — спросил он.
— Ни черта, — ответил Карелла. — Зато мы узнали имя парня, который купил бинокль. Хоть какой-то проблеск.
— Пит хочет его взять?
— Он еще об этом не знает.
— Как его зовут?
— М. Самалсон.
— Давайте по-быстрому доложите Питу, — посоветовал Хейвз. — Парня, что меня долбанул, я запомнил хорошо. Если он и есть Самалсон, я сразу его узнаю.
— А если тебя подведет память, можно сравнить отпечатки, — сказал Карелла. Помолчав, он спросил — А как успехи с Леди Эстор?
Хейвз подмигнул, но ничего не ответил.
Вздохнув, Карелла поднялся и пошел к двери Бирнса.
Из полицейских участков в Камз Пойнте ближе всех к дому М. Самалсона находился сто второй. Бирнс позвонил тамошним детективам и попросил как можно быстрее задержать СаМВлсона и доставить его в восемьдесят седьмой участок.
В два часа в отдел привели новую партию мальчишек в джинсах и полосатых футболках. Из комнаты дежурного вызвали Дейва Марчисона. Оглядев мальчишек, он остановился перед одним из них и сказал:
— Это он.
Бирнс подошел к мальчику.
— Это ты принес письмо сегодня утром? — спросил он.
— Нет, — ответил мальчик.
— Это он, — повторил Марчисон.