О чем шепчет море

22
18
20
22
24
26
28
30

– Так два дня всего прошло. Вряд ли его хватилось.

– Такого человека могут не хватиться вообще, – резонно возразил инквизитор. – А сейчас хотя бы по горячим следам можно что-то отыскать.

– Да, вы правы, – согласился Ридли.

– Поэтому возьмите описание нашего покойника и походите, поспрашивайте. Может и удастся найти что интересное.

Конечно, Джонатану Ридли хотелось отправиться домой, к ужину и любимой жене, но он не мог не признать правоту нового начальства. Поэтому просто кивнул и принялся набрасывать список мест, куда стоило бы зайти сегодня.

– Ридли, ты здесь? – В кабинет заглянул Уилл Хартман – второй штатный маг Управления. – О, доброго вечера, господин Грэн. – Он бросил на стол Джонатану тонкую папку. – Твой отчет.

– Я как раз хотел с вами поговорить. – Инквизитор поднялся, кивком прощаясь с Ридли, и вышел в коридор, к Хартману.

– Да? – Маг открыл дверь в соседний кабинет.

– Как в Морангене обстоят дела с нежитью и нечистью? Вы один из самых опытных сотрудников. К тому же, всю жизнь прожили в этом городе.

– Спокойно, – пожал плечами Хартман. – Крупная нечисть водится только на болотах, а это полдня пути отсюда. В Морангене и окрестностях можно наткнуться на мелочь вроде древесников, блуждающих огней, злыдней, бесов или мавок. В море, подальше от берега, – на русалок или морских змеев. Нежить у нас тоже самая обычная. Неупокоенные духи, мелкие упыри, умертвия. Но таких быстро отлавливают и уничтожают.

– И никто из них, скорее всего, не способен отгрызть человеку голову.

– Думаете, на нашего покойника напал не человек?

– Я не исключаю такую возможность, – уклончиво ответил Грэн.

– Хм… – Хартман задумался. – У нас в городе всякое бывало, конечно, но что-то мне кажется, что постарался все же человек. Нет, если бы тело нашли в лесу или на кладбище, тогда еще можно было бы допустить и такой вариант. Но морской берег…Нежить соленую воду не любит, русалки близко городу не подходят.

– Понятно, – вздохнул инквизитор. – Что ж, тогда будем искать человека…

***

К моему огромному счастью, к ночи небо полностью очистилось от облаков, ветер стих, и на черную ткань небосвода выкатилась похожая на круг сыра луна. Я надела крепкие брюки, ботинки и рубашку, прихватила инвентарь, состоявший из корзинки, фонаря и лопатки, набросила на плечи плащ и отправилась в лес.

Как всякая ведьма, я предпочитала собирать компоненты для зелий и оберегов самостоятельно, чтобы их не касались ничьи руки, кроме моих. Да, далеко не все можно было вырастить самой или найти в окрестностях Морангена, но то, что находилось, было гораздо лучше покупного.

В лесу оказалось тихо и спокойно. Даже ветер не тревожил ветви деревьев. Воздух одуряюще пах мокрой землей, сосновой хвоей и ягодами. Коснувшись ладонью ствола большой сосны, стоявшей у самой опушки, я глубоко вздохнула и прикрыла глаза. Лес поприветствовал ведьму и поделился капелькой чистейшей природной энергии, которая так здорово восполняла силы.

Набросив на голову капюшон, чтобы падающие с веток капли не попадали за шиворот, я зажгла фонарь и пошла по едва заметной среди травы тропинке. Мне не было страшно. Вокруг Морангена не встречалось непроходимых чащ, населенных свирепыми хищниками. Сосновые леса и рощи чередовались со скалистыми холмами и узкими полями фермеров. Небольшие быстрые речки, где можно было поймать вкусную форель, несли свои воды в море. Луга могли похвастаться сочной зеленой травой. Крупных зверей или нечисти так близко к городу не водилось. Против людей отлично работали проклятия. Поэтому я не ожидала от этой ночи ничего необычного.

За несколько лет, проведенных в Морангене, я уже успела изучить окрестности и понять, где что растет. Так что сразу отправилась к одной из местных речек, по берегам которой рос тот самый папоротник.