Орбека. Дитя Старого Города

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты это на ходу сочинил или действительно существует такая коллекция?

Он двумя пальцами взял прядь моих волос и начал перебирать, отчего-то глядя на них как завороженный.

– Часто люди держат фарфор в застекленной горке, а пользоваться не пользуются. Моя бабушка ставила свой фарфор на стол только для внуков. Она говорила, любой день – праздник, когда тебе доведется кормить внуков. У нее как раз была «Флорентинская бирюза» от «Веджвуд».

– Была? То есть твоя бабушка умерла?

Кеннеди посмотрел мне в глаза и кивнул, намотав прядь на палец и слегка подергивая.

– Несколько лет назад. От рака.

– Соболезную.

Кеннеди кивнул.

– Когда мы с моей бывшей готовились к свадьбе, я захотел получить бабушкин сервиз: мне он нравился, у меня с ним были связаны хорошие воспоминания. Но невеста с ходу пресекла мои поползновения, заявив, что не потерпит в своем доме безвкусные синие тарелки.

– Готовились к свадьбе? – недоуменно переспросила я. – То есть ты был помолвлен?

– Да.

– Ого! И что произошло?

– Долго рассказывать. Но все к лучшему, она скоро выходит замуж.

Ничего себе, сколько информации в двух предложениях! На этот раз я не собиралась легко отпускать Кеннеди с крючка.

– Посуда может подождать, если ты хочешь поговорить.

Он посмотрел на свой палец, вокруг которого буквально меня обкрутил, и хотел что-то сказать, когда в кухню ворвалась моя мать. Кеннеди выпрямился, но волосы мои не отпустил.

– Кеннеди, ты такой высокий, не мог бы ты достать мне кое-что с верхней полки в кладовой?

Кеннеди легонько потянул меня за прядку и поцеловал в лоб.

– В другой раз. Будущая теща просит моей помощи, а потом я поеду.

С долгим вздохом я смотрела, как он идет в кладовку за мамой. Оттуда раздался взрыв смеха на два голоса, когда Кеннеди снял мамины споудовские[4] тарелки с росписью на рождественскую тему.