Приговоренный к смерти,

22
18
20
22
24
26
28
30

Берта улыбнулась.

— Мы выстоим, Джабир. И вернемся в Шадр, чтобы освободить Рика. И остальных… Потому что мы должны.

Он снова кивнул.

Девушка вышла, закрыла за собой дверь, и улыбка мгновенно исчезла с ее лица.

Иногда ей казалось, что чья-то невидимая рука хватает ее за горло, и сделать вдох становилось так трудно…

Как сейчас. Минутная слабость отозвалась покалыванием в глазах и тяжестью во всем теле. Как если бы Берта много и долго бродила по зимнему лесу, и остановившись на миг, вдруг осознала, как сильно устала за это время.

Поэтому нельзя останавливаться на середине пути.

Мужские голоса, донесшиеся снизу, мгновенно привели ее в чувство. Она — принцесса живых и мертвых Альберта, законная наследница Кьелла. И, высоко подняв голову, Берта взбежала по лестнице на самый верх, в покои старого князя.

* * *

Колокол забил на рассвете.

Командиры отрядов поспешили из зала совещаний к своим людям. Берта, одетая в легкий доспех и очень толстый двойной плащ из волчьего меха, вслушивалась в тревожный набат.

Из зала она вышла последней, сжимая копье в руке. И если воины устремились к воротам, Берта поднялась на смотровую площадку, над срединной частью замка. Отсюда она могла видеть замок со всех сторон, и здесь же по ее приказу был установлен алтарь стихии земли, благодаря которому ей для заклинаний не нужно было искать мерзлую землю под слоем снега. Три адъютанта безмолвными статуями замерли у нее за спиной, готовые в случае необходимости бежать со всех ног к командиру того отряда, которому следовало передать то или иное распоряжение.

Ледяной ветер развевал флаги и длинные полы плащей. Ров, на дне которого ночью обновили начертания огня, теперь парил кипящей водой. По одному из фамильных преданий, за эту особенность замка остров и получил свое название. Посветлевшее небо кровило ярким восходом. А со стороны леса на замок двигалась армия Совета.

Темные фигуры на массивных вороных лошадях ехали неторопливо и уверенно. Над их головами кружили горгульи, готовые атаковать в любой момент.

Берта взглянула на стены своего замка. Джабира было видно издалека: он явился на битву в своем демоническом облике. В этой форме его тело становилось устойчивым не только к огню, но и к холоду, поэтому пластинчатый нагрудник он надел на одну только поддевку. Загнутые рога венчали его кудрявую голову, а из-под подвернутых штанов выглядывали тяжелые копыта. И сейчас он вместе со всеми с напряжением смотрел на приближение врага. Многочисленные неживые, почуяв приближение чужого воинства, пока еще не поняли, друг перед ними или враг, и, переминаясь с ноги на ногу, лишь только сбивались плотнее, готовясь к возможному столкновению.

Одной атаки в сторону Совета было бы достаточно, чтобы вся эта волна прославленных рыцарей и магов, рыбаков и лесорубов хлынула на врага. Но Берта ждала: с такого расстояния маги не могли бы поддержать их своими заклинаниями или прикрыть щитами.

Нужно было подпустить противника еще немного ближе.

В это мгновение на нежить с громким пронзительным криком бросилась стая горгулий. Несколько мертвецов сразу рухнуло вниз. В горгулий устремились магические атаки — магия мертвецов была порой довольно мощной, но незатейливой: они могли использовать лишь те заклинания, владение которыми было доведено до инстинктивного уровня. Одну из горгулий разрезало природным лучом, и она упала вниз, окрашивая крахмальную белизну снега алыми разводами.

Мертвая рать с грозным рычанием звонко ударила мечами в щиты и устремилась вперед.

Слишком рано! Берта обернулась к алтарю и, царапнув ножом по ладони, растерла кровь по рукам и прижала их к камню. Алтарь засиял, подобно раскаленному металлу. Золотая волна разбежалась от него в стороны, охватив всю башню, а через мгновение — уже замыкая в круг весь замок. Берта пела все громче, расширяя кольцо, капюшон упал с ее головы. Большая часть неживых, покорные воле своей госпожи, отступили обратно к замку, но передний край воинства ушел уже слишком далеко. Было видно, как зажигаются руны противников, и в следующее мгновение в живых мертвецов ударило заклинание обморожения такой силы, что десятки воинов застыли на месте, превратившись в ледяные статуи. Осколки света, обрушившиеся на них, разбили статуи вдребезги. А Совет продолжал двигаться вперед, не замедляясь и не ускоряясь.

Берта онемела, заклинание замерло у нее на губах.