Раз за разом. Doing it All over.

22
18
20
22
24
26
28
30

«Вы спросили меня на днях, хочу ли я дожить до внуков».

"Да." Я сказал.

"Я делаю." Он кивнул. "И я предполагаю, что вы намереваетесь обеспечить этих внуков?"

Я снова нервно сглотнул. "Да." — наконец сказал я. "Я делаю."

Он медленно кивнул, делая большой глоток пива. «Убедись, что ты правильно обращаешься с моей дочерью, Билл». Он сказал. «Она единственная, кто у меня есть. Я намерен прожить достаточно долго, чтобы надрать тебе задницу, если ты когда-нибудь причинишь ей боль. Ты понимаешь?»

"Я делаю." Я сказал ему. — И вам придется прожить еще долго, чтобы увидеть этого мистера Блэкмора.

Мы мгновение смотрели друг на друга. Наконец выражение его лица смягчилось. "Кто тебе нравится?" — спросил он, мотнув головой в сторону телевизора.

"Нравиться?" Я попросил.

«В бейсболе?» Он пояснил, как будто я был идиотом. «Вы из Спокана, так что я предполагаю, что вам нравятся моряки».

«Ну, по правде говоря, мистер Блэкмор…»

"Разъем." Он сказал. «Зовите меня Джек».

"Разъем." — сказал я, имя звучало странно на моих губах. «Честно говоря, я совсем не большой фанат бейсбола. На самом деле я вообще не слежу за спортом».

"Я делаю." Я сказал ему. — И вам придется прожить еще долго, чтобы увидеть этого мистера Блэкмора.

Мы мгновение смотрели друг на друга. Наконец выражение его лица смягчилось. "Кто тебе нравится?" — спросил он, мотнув головой в сторону телевизора.

"Нравиться?" Я попросил.

«В бейсболе?» Он пояснил, как будто я был идиотом. «Вы из Спокана, так что я предполагаю, что вам нравятся моряки».

«Ну, по правде говоря, мистер Блэкмор…»

"Разъем." Он сказал. «Зовите меня Джек».

"Разъем." — сказал я, имя звучало странно на моих губах. «Честно говоря, я совсем не большой фанат бейсбола. На самом деле я вообще не слежу за спортом».

— Ты не смотришь спорт? — спросил он, глядя на меня так, будто я какой-то коммунист-радикал.