Тайна Богоматери. Истоки и история почитания Приснодевы Марии в первом тысячелетии

22
18
20
22
24
26
28
30

962

Казачков Ю. А. Акафист. Вопрос о датировке и атрибуции. С. 373–374.

963

Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 236.

964

Триодь Постная. Синаксарий в Субботу Акафиста.

965

Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 238.

966

Изосиллабизм — принцип деления стиха на ритмические единицы, равные между собой по числу слогов.

967

Здесь и далее Акафист цитируется по греческому тексту, славянскому и русскому переводам. Греческий текст см. в: Trypanis С. A. Fourteen Early Byzantine Cantica. Wien, 1968 (WBS. Bd. V). P. 17–26. Славянский перевод в кн.: Триодь Постная. М., 1974. Рус. пер. иером. Амвросия (Тимрота).

968

Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 239–240.

969

См.: Shoemaker S. J. From Mother of Mysteries to Mother of the Church. P 20–21. Здесь же список литературы, подтверждающий эту датировку.

970

Краткий обзор см. в кн.: Ортис де Урбина И. Сирийская патрология. С. 98–100.

971

Палимпсест — рукопись, в которой первоначальный текст был соскоблен и поверх него был написан новый текст. Современные технические средства во многих случаях позволяют восстановить первоначальный текст.