Тайна Богоматери. Истоки и история почитания Приснодевы Марии в первом тысячелетии

22
18
20
22
24
26
28
30

912

Греч. слово kont£kion буквально означало палочку, на которую наматывался свиток. О жанре кондака см.: Maas P. Das Kontakion. См. также: Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. P. 179–197.

913

Греч. okoj буквально означает «дом»; в славянском оставлено без перевода («икос»).

914

Petersen W. L. The Diatessaron and Ephraem Syrus as Sources of Romanos the Melodist. P. 3.

915

Об Акафисте см.: Wellesz E. The Akathistos Hymn; Wellesz E. A History of Byzantine Music and Hymnography. P. 191–197. См. также: Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 236–242.

916

См.: Успенский Н. Д. Святой Роман Сладкопевец и его кондаки // ЖМП № 1. 1967. С. 72.

917

Grosdidier de Matons J. Romanos le Mélode. P. 254–255.

918

Сохранился комментарий Ефрема Сирина на «Диатессарон». О «Диатессароне» как общем источнике Ефрема и Романа, а также о связи между Романом и Ефремом см.: Petersen W. L. The Diatessaron and Ephraem Syrus as Sources of Romanos the Melodist. О влиянии Ефрема на Романа см. также: Brock S. From Ephrem to Romanos. P. 139–151.

919

Успенский Н. Д. Святой Роман Сладкопевец и его кондаки // ЖМП № 1. 1967. С. 70.

920

Grosdidier de Matons J. Introduction // SC 99, 51.

921

В русском переводе «любомудрствовать о Боге». См.: Григорий Богослов. Слово 27, 3 (SC 250, 76). Рус. пер.: Т. 1. С. 286.